– fordítás –
Csendes éjjelekben,
némuló berkekben,
száguldó szelekben,
szólít egy hang.
Múló fellegekben,
hideg holdszemekben,
tűnő képzeletben,
egy arc suhant.
Kéklő égbolt,
őszülő vén hold,
szunnyadó tengerfolt –
néma ikon –
keresi szemem
a végtelenben.
Dalolok részegen,
s őt siratom.
Mihai Eminescu – Prin Nopti Tăcute
Prin nopti tacute,
Prin lunce mute,
Prin vantul iute,
Aud un glas;
Din nor ce trece,
Din luna rece,
Din visuri sece,
Vad un obraz.
Lumea senina,
Luna cea plina,
Si marea lina
Icoana-i sunt;
Ochiu-mi o cata
In lumea lata.
Cu mintea beata
Eu plang si cânt.
Legutóbbi módosítás: 2021.07.29. @ 11:13 :: P. Tóth Irén