Fordítás THOMAS STRANDS ELIOT: Hisztéria 2007.08.31. Kántás Balázs 1 Amint nevetett, lassan rájöttem, hogy vele együtt én is nevetése… [« Tovább »] “THOMAS STRANDS ELIOT: Hisztéria” Fordítás Ann Clark: Egy navaho lány egyszer? boldogsága 2007.08.31. Vogl Anikó 0 Anyám kunyhója száraz, a reggeli szürke ködt?l megvéd.… [« Tovább »] “Ann Clark: Egy navaho lány egyszer? boldogsága” Fordítás William Butler Yeats: A bolond másik éneke 2007.08.31. Vogl Anikó 1 E nagy, lila lepkének Kezem börtönében Tudás ül… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A bolond másik éneke” Vers VAN 2007.08.31. Kerekesné Varga Veronika 8 ez az írás a családomról szól, nem pedig egy pajzán történet egy hármas kapcsolatról (félreértések… [« Tovább »] “VAN” Vers széljegyzetek 2007.08.31. csurai zsófi 5 – a szemed – néhamikorfelülnézetberándult a világ… [« Tovább »] “széljegyzetek” Fordítás VALERIO MARGELLI: Az ölelés 2007.08.31. Kántás Balázs 2 – kortárs olasz költészet – Ahogy mellettem pihensz, arcod fölé… [« Tovább »] “VALERIO MARGELLI: Az ölelés” Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”
Fordítás Ann Clark: Egy navaho lány egyszer? boldogsága 2007.08.31. Vogl Anikó 0 Anyám kunyhója száraz, a reggeli szürke ködt?l megvéd.… [« Tovább »] “Ann Clark: Egy navaho lány egyszer? boldogsága” Fordítás William Butler Yeats: A bolond másik éneke 2007.08.31. Vogl Anikó 1 E nagy, lila lepkének Kezem börtönében Tudás ül… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A bolond másik éneke” Vers VAN 2007.08.31. Kerekesné Varga Veronika 8 ez az írás a családomról szól, nem pedig egy pajzán történet egy hármas kapcsolatról (félreértések… [« Tovább »] “VAN” Vers széljegyzetek 2007.08.31. csurai zsófi 5 – a szemed – néhamikorfelülnézetberándult a világ… [« Tovább »] “széljegyzetek” Fordítás VALERIO MARGELLI: Az ölelés 2007.08.31. Kántás Balázs 2 – kortárs olasz költészet – Ahogy mellettem pihensz, arcod fölé… [« Tovább »] “VALERIO MARGELLI: Az ölelés” Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”
Fordítás William Butler Yeats: A bolond másik éneke 2007.08.31. Vogl Anikó 1 E nagy, lila lepkének Kezem börtönében Tudás ül… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A bolond másik éneke” Vers VAN 2007.08.31. Kerekesné Varga Veronika 8 ez az írás a családomról szól, nem pedig egy pajzán történet egy hármas kapcsolatról (félreértések… [« Tovább »] “VAN” Vers széljegyzetek 2007.08.31. csurai zsófi 5 – a szemed – néhamikorfelülnézetberándult a világ… [« Tovább »] “széljegyzetek” Fordítás VALERIO MARGELLI: Az ölelés 2007.08.31. Kántás Balázs 2 – kortárs olasz költészet – Ahogy mellettem pihensz, arcod fölé… [« Tovább »] “VALERIO MARGELLI: Az ölelés” Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”
Vers VAN 2007.08.31. Kerekesné Varga Veronika 8 ez az írás a családomról szól, nem pedig egy pajzán történet egy hármas kapcsolatról (félreértések… [« Tovább »] “VAN” Vers széljegyzetek 2007.08.31. csurai zsófi 5 – a szemed – néhamikorfelülnézetberándult a világ… [« Tovább »] “széljegyzetek” Fordítás VALERIO MARGELLI: Az ölelés 2007.08.31. Kántás Balázs 2 – kortárs olasz költészet – Ahogy mellettem pihensz, arcod fölé… [« Tovább »] “VALERIO MARGELLI: Az ölelés” Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”
Vers széljegyzetek 2007.08.31. csurai zsófi 5 – a szemed – néhamikorfelülnézetberándult a világ… [« Tovább »] “széljegyzetek” Fordítás VALERIO MARGELLI: Az ölelés 2007.08.31. Kántás Balázs 2 – kortárs olasz költészet – Ahogy mellettem pihensz, arcod fölé… [« Tovább »] “VALERIO MARGELLI: Az ölelés” Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”
Fordítás VALERIO MARGELLI: Az ölelés 2007.08.31. Kántás Balázs 2 – kortárs olasz költészet – Ahogy mellettem pihensz, arcod fölé… [« Tovább »] “VALERIO MARGELLI: Az ölelés” Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”
Fordítás ENID DERHAM: rök béke 2007.08.31. Kántás Balázs 2 Enid Derham (1882-1941), ausztrál költ?, verseit csak halála után adták ki. Amikor a türelmetlen… [« Tovább »] “ENID DERHAM: rök béke”