Rácsai Róbert : A Hold leányának

Ma is hajadba bújt üde illatod,
és elpihen benne ártatlanul…

 

 

Ma is hajadba bújt üde illatod,
és elpihen benne ártatlanul,
megkerül a szél, majd visszafordul,
hogy kiélvezze a pillanatot;

a hosszú pillanatot, vagy akár percet,
mikor puha tengerként hullámzik,
csendesen suttogó vízesést játszik
– tréfálkozik velünk a képzelet –
a februárba vágyott májusi szell?,
tavaszi tündért varázsol bel?led,
hogy tánccal ébreszd fel az alvó földet,
majd az elfáradt, becsapott télid?
végs?, dacos haragját kiadva
elgyengülve, el?led bujdosson,

és egy álmos, nap-sz?ke hajnalon

fagyjon szikrázó jégcsapokba.

Éjjeled lenne az én nappalom,
s kezem az arcod simító szél;
akkor sz?nik meg az áldatlan tél,
ha hangodat mindenhol hallhatom.

Veled vándorlok, sosem hagylak ott:

Te nem születtél… valaki megálmodott.

 

2006-02-02

 

megj.: Az illusztráció Timona (Kurucz Gabriella) munkája

Legutóbbi módosítás: 2019.10.29. @ 10:28 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.