Rácsai Róbert : Ne félj, csak a szél beszél…

Változunk mindig, de a lényegünk marad.

 

 

Szeretlek. Hallod?

Ahogy hozzád simulok,
b?röd lágyan becézem,
és kócos hajadba túrnak ujjaim.

Így kapsz szerelmes borzongást

– ahogy oly sokan t?lem –

Ugye, milyen jó velem?

A kezemben tartalak.

Érzed a zenét?

Nemcsak a füledbe húzom,
milyen hangszert szeretsz?

Mondd! Gitár, vagy klarinét?

Talán hárfa vagy heged?,
dobok, harsogó trombita.

– Ha akarok, megváltozom! –

Hallod az asszonyt?

Úgy sikolt, mint sápadt kísértet,
vagy a síró gyerekeket,
valahol elhagyottan üvöltenek,

mondd, ráz már a hideg?

Páni rettegés arcodon:

mert megtehetem veled.

Megfagyaszthatlak…

Mert most épp gy?löllek:
falaiddal, félelmeiddel együtt!

Én el tudlak sodorni,
akár levelet az áradat!

– Melyik arcomnak hiszel? –

Melyik felét kéred Janusnak?

 

[…]

 

Ne félj, csak a szél beszél,

buta suttogás az egész,
hunyd le szemed, és ne félj!

Ne félj, ne félj, ne félj…

 

2005-06-14

Legutóbbi módosítás: 2007.11.24. @ 08:19 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.