Vers Bárban 2008.02.20. Péri Györgyi 2 Egyedül ülök ebben a bárban, Bennem hideg ital, rajtam meleg kabát… [« Tovább »] “Bárban” Vers Füst 2008.02.20. Péri Györgyi 1 Száll a füstöm, ezüst játék, Táncolok lent, … [« Tovább »] “Füst” Vers Megnyilvánulás 2008.02.20. Jószay Magdolna 3 …nem vetted észre a színes virágot a r?t avarban… Mikor úgy érezted,… [« Tovább »] “Megnyilvánulás” Elbeszélés Az utolsó utas 2008.02.20. kisslaki 12 * Mikor bekattogott az utolsó villamos a hegy alá, fáradtan… [« Tovább »] “Az utolsó utas” Elbeszélés Mint egy déjá vu 2008.02.20. Józsa Mara 10 avagy könnyed nyári csintalankodás, amelyben a szerző „férfiként” debütál * Fullasztó… [« Tovább »] “Mint egy déjá vu” Fordítás William Butler Yeats: A n? szíve 2008.02.20. Vogl Anikó 2 Ó, mit nekem a kis szoba Imával, csenddel volt tele; ?a homályba… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A n? szíve” Vers Szabadság 2008.02.20. Both Péter (Peth) 3 … [« Tovább »] “Szabadság”
Vers Füst 2008.02.20. Péri Györgyi 1 Száll a füstöm, ezüst játék, Táncolok lent, … [« Tovább »] “Füst” Vers Megnyilvánulás 2008.02.20. Jószay Magdolna 3 …nem vetted észre a színes virágot a r?t avarban… Mikor úgy érezted,… [« Tovább »] “Megnyilvánulás” Elbeszélés Az utolsó utas 2008.02.20. kisslaki 12 * Mikor bekattogott az utolsó villamos a hegy alá, fáradtan… [« Tovább »] “Az utolsó utas” Elbeszélés Mint egy déjá vu 2008.02.20. Józsa Mara 10 avagy könnyed nyári csintalankodás, amelyben a szerző „férfiként” debütál * Fullasztó… [« Tovább »] “Mint egy déjá vu” Fordítás William Butler Yeats: A n? szíve 2008.02.20. Vogl Anikó 2 Ó, mit nekem a kis szoba Imával, csenddel volt tele; ?a homályba… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A n? szíve” Vers Szabadság 2008.02.20. Both Péter (Peth) 3 … [« Tovább »] “Szabadság”
Vers Megnyilvánulás 2008.02.20. Jószay Magdolna 3 …nem vetted észre a színes virágot a r?t avarban… Mikor úgy érezted,… [« Tovább »] “Megnyilvánulás” Elbeszélés Az utolsó utas 2008.02.20. kisslaki 12 * Mikor bekattogott az utolsó villamos a hegy alá, fáradtan… [« Tovább »] “Az utolsó utas” Elbeszélés Mint egy déjá vu 2008.02.20. Józsa Mara 10 avagy könnyed nyári csintalankodás, amelyben a szerző „férfiként” debütál * Fullasztó… [« Tovább »] “Mint egy déjá vu” Fordítás William Butler Yeats: A n? szíve 2008.02.20. Vogl Anikó 2 Ó, mit nekem a kis szoba Imával, csenddel volt tele; ?a homályba… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A n? szíve” Vers Szabadság 2008.02.20. Both Péter (Peth) 3 … [« Tovább »] “Szabadság”
Elbeszélés Az utolsó utas 2008.02.20. kisslaki 12 * Mikor bekattogott az utolsó villamos a hegy alá, fáradtan… [« Tovább »] “Az utolsó utas” Elbeszélés Mint egy déjá vu 2008.02.20. Józsa Mara 10 avagy könnyed nyári csintalankodás, amelyben a szerző „férfiként” debütál * Fullasztó… [« Tovább »] “Mint egy déjá vu” Fordítás William Butler Yeats: A n? szíve 2008.02.20. Vogl Anikó 2 Ó, mit nekem a kis szoba Imával, csenddel volt tele; ?a homályba… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A n? szíve” Vers Szabadság 2008.02.20. Both Péter (Peth) 3 … [« Tovább »] “Szabadság”
Elbeszélés Mint egy déjá vu 2008.02.20. Józsa Mara 10 avagy könnyed nyári csintalankodás, amelyben a szerző „férfiként” debütál * Fullasztó… [« Tovább »] “Mint egy déjá vu” Fordítás William Butler Yeats: A n? szíve 2008.02.20. Vogl Anikó 2 Ó, mit nekem a kis szoba Imával, csenddel volt tele; ?a homályba… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A n? szíve” Vers Szabadság 2008.02.20. Both Péter (Peth) 3 … [« Tovább »] “Szabadság”
Fordítás William Butler Yeats: A n? szíve 2008.02.20. Vogl Anikó 2 Ó, mit nekem a kis szoba Imával, csenddel volt tele; ?a homályba… [« Tovább »] “William Butler Yeats: A n? szíve” Vers Szabadság 2008.02.20. Both Péter (Peth) 3 … [« Tovább »] “Szabadság”