Vogl Anikó : William Butler Yeats: A n? szíve

 

 

Ó, mit nekem a kis szoba

Imával, csenddel volt tele;

?a homályba vitt tova,

És keblemen pihen keble.

 

Ó, mit nekem anyám gondja,

A ház, hol jó meleg takart;                  

Hajam árnyékos virág-fodra

Rejt minket, ha zord a vihar.               


Ó, rejt? haj, harmatos szem,

Mindegy már, élet vagy halál,

Meleg szívén nyugszik szívem,

Sóhajunk egymásra talál.

 

                        2008. 02. 18.

 

                                              az eredeti vers angolul:

THE HEART OF THE WOMAN

 

O WHAT to me the little room                                    

That was brimmed up with prayer and rest;             

He bade me out into the gloom,                                  

And my breast lies upon his breast.                            


O what to me my mother's care,

The house where I was safe and warm;

The shadowy blossom of my hair

Will hide us from the bitter storm.


O hiding hair and dewy eyes,

I am no more with life and death,

My heart upon his warm heart lies,

My breath is mixed into his breath.

 
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:19 :: Vogl Anikó
Szerző Vogl Anikó 111 Írás
1978. október 24-én születtem Budapesten. Nagyon szeretem az irodalmat, a zenét és a természetet, közel áll hozzám a buddhista szemléletmód. Angol nyelvtanárként, angol szakos bölcsészként valamint szakfordító-tolmácsként diplomáztam. 2006. utolsó előtti napján megszületett Gergő fiam, akivel nem unalmas az élet! :-) Jelenleg angolt tanítok.