A napok már rövidek,
hosszúk az éjek;
A földek fehérlenek
a hóesésben.
Csillagocska, te ragyogsz
reggel, délel?tt,
vezeted a kis pásztort
fenn a hegytet?n.
A napok már rövidek,
hosszúk az éjek;
Csendesek, szomorúak
már a vidékek.
az eredeti spanyol szöveg:
Ya los días son cortos
(Canción asturiana)
Ya los días son cortos,
las noches, largas;
Ya blanquean los campos
con la nevada.
Estellita, tú brillas
en la mantaña,
guía al pastorcito
por la montaña.
Ya los días son cortos,
las noches, largas;
Ya se queda la tierra
triste y callada.
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:19 :: Vogl Anikó