Szelíd szikla.
Malomk?-szilánk – lelket fel?rl? homokszem.
Világ-gerinc-teteje szél
És es?, és es?.
Mennyország – egy k?fejt? arca.
Kovácsoltréz tölgylevelek, olyanok, mint Cranachban.
Sav-zöldítette f?szálak.
Szél. Hideg. Alátámasztandó,
Örök súly. És es?.
Egy nép, amelyet mintha odaszegeztek volna,
Bámulja a gyapjút – felfújt, akár fújtató-táplálta lángok.
Egy nép, amely megkövült eszméit megfelel?vé teszi
A gyapotszövéshez – vastag fonal, s?r? szálak
Csontjaik és a négy remeg? negyed között.
EREDETI ANGOL SZÖVEG:
Wild Rock
Tamed Rock.
Millstone-grit – a soul-grinding sandstone.
Roof-of-the-world-ridge wind
And rain, rain.
Heaven – the face of a quarry.
Oak-leaves of hammered copper, a sin Cranach.
Grass greening o nacid.
Wind. Cold. A permanent weight
To be braced under. And rain.
A people fixed
Staring at fleeces, blown like blown flames.
A people converting their stony ideas
To woollen weave, thick worsted, dense fustians
Between their bones and the four trembling quarters.
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:19 :: Kántás Balázs