– kortárs amerikai költ? –
CHARLES SIMIC: A valami
Itt jönnek éjjeli gondolataim
mankókon, visszatérve
mennybéli tanulmányútjukról.
Amin gondolkodtak,
ugyanaz maradt,
ugyanolyan hatalmas és megérthetetlen.
Anyám és apám valamit tudnak, úgy
mosolyognak egymásra a kandalló felett.
A macska csak alszik tovább,
a kutya álmában horkol.
A kályha meleg, ahogyan az ágy is.
Most már csupán
e mankókkal kell beérniük.
Mennek el?re és nevetnek,
míg egyiküket nagy nehezen
felemelem,
míg átsiklik a verandán,
és valamire rámutat
a szürke távolban.
Nem látott semmit, mi?
Én sem, tejesember barátom.
Inkább kétszer fejbevágom
ezzel a kiváló vén bunkósbottal,
mint hogy sutyorogva elsétáljon,
hogy én bizony láttam valamit!
EREDETI ANGOL SZÖVEG:
CHARLES SIMIC: The Something
Here come my night thoughts
On crutches,
Returning from studying the heavens.
What they thought about
Stayed the same,
Stayed immense and incomprehensible.
My mother and father smile at each other
Knowingly above the mantel.
The cat sleeps on, the dog
Growls in his sleep.
The stove is cold and so is the bed.
Now there are only these crutches
To contend with.
Go ahead and laugh, while I raise one
With difficulty,
Swaying on the front porch,
While pointing at something
In the gray distance.
You see nothing, eh?
Neither do I, Mr. Milkman.
I better hit you once or twice over the head
With this fine old prop,
So you don’t go off muttering
I saw something!
Legutóbbi módosítás: 2008.11.06. @ 13:48 :: Kántás Balázs