Mikor megtudtam, hogy te vagy szerelmem,
Coill Doracában, a Glenn na Scath mentén
Feküdtünk csak, egymást nem is ismervén,
De megláttalak az árnyékban, s szívem
Megállt, s te ott maradtál szépségedben
Gyönyörűn, tisztán, hibátlan és üdén;
S én csak vakon álltam, míg közéd s közém
Lecsapott a szél s az eső dühödten.
Kifulladva értük el a kis lakot,
S felrobbant a nyugat – villámló tüzek
Jöttek, s szívem gátjai összetörtek,
S én megesküdtem akkor: nem nyughatok,
Csak ha elnyertem szíved, vagy meghalok
Érted – s akkor e szerelem felébredt.
2009-01-26
New Love
The day I knew you loved me we had lain
Deep in Coill Doraca down by Gleann na Scath
Unknown to each till suddenly I saw
You in the shadow, knew oppressive pain
Stopping my heart, and there you did remain
In dreadful beauty fair without a flaw,
Blinding the eyes that yet could not withdraw
Till wild between us drove the wind and rain.
Breathless we reached the brugh before the west
Burst in full fury—then with lightning stroke
The tempest in my heart roared up and broke
Its barriers, and I swore I would not rest
Till that mad heart was worthy of your breast
Or dead for you—and then this love awoke.
Legutóbbi módosítás: 2019.10.29. @ 09:50 :: Adminguru