H.Pulai Éva : Egy csésze tea – s mellé pár olvasni való!

A tea történetére leginkább csak mondákból, legendákból következtethetünk. A tea egyik legrégibb legendája szerint felfedezése egyszer?en csak a véletlen m?ve volt.

 

A tea történetére  leginkább csak mondákból, legendákból következtethetünk. A tea egyik legrégibb legendája szerint felfedezése egyszer?en csak a véletlen m?ve volt.

Id?számitásunk el?tt 2700 körül Sen-nung kínai császár egészségügyi okokból elrendelte a víz fogyasztás el?tti felforralását. A császár kertjében hatalmas üstben forralták a fogyasztásra szánt vizet, amikor az egyik kerti cserjér?l a szél feltámadásakor az üstbe hullottak a levelek. A császár megérezte a levelekkel forralt víz illatát, megkóstolta az italt, ízletesnek találta és ezzel megszületett a tea.

Teafogyasztasi szokasok bejegyzései

http://teazo.freeblog.hu/tags/teafogyasztasi_szokasok

 

Egy csésze finom tea mellé, egy kis olvasnivaló!

 

 

 

Radnóti-filológia

Radnóti „palackpostája” – Az Újmódi pásztorok éneke egy példányáról

http://www.litera.hu/hirek/radnoti-palackpostaja-az-ujmodi-pasztorok-eneke-egy-peldanyarol

 

Ekaterina Joszifova: Otthon, majdnem

„A versérzék hiánya ugyanoly fogyatékosság bárkinél, mint minden más érzék hiánya.”

http://www.litera.hu/irodalom/ekaterina-joszifova-otthon-majdnem

 

Május 6-án indul az V. Gyerekszínházi Szemle

http://www.litera.hu/hirek/majus-6-an-indul-az-v-gyerekszinhazi-szemle

 

A gyásznak is van iróniája

Nemrég jelent meg magyarul Jacques Roubaud A nagy londoni t?zvész cím? könyve Szigeti Csaba fordításában, akivel a fordítás körülményeir?l, az OULIPO-ról, Jacques Roubaud-ról és a nagy Tervér?l beszélgettünk. Az interjú végén egy exkluzív versfordítást is olvashatnak.

http://www.litera.hu/hirek/a-gyasznak-is-van-ironiaja

http://hu.wikipedia.org/wiki/Oulipo

 

Magyar szörny Brüsszelben

Még a hagyományostól eltér?, avantgárd m?veken edz?dött belga közönséget is meglepte a Brüsszeli M?vészeti Fesztiválon bemutatott magyar produkció, a Bárka Színház Frankenstein-terv cím? el?adása.

http://www.kultura.hu/main.php?folderID=952&articleID=283255&ctag=articlelist&iid=1

 

Megmutatkozik az egyetemi színpadok színe-java

Május 16-tól 20-ig negyedszer gy?lnek össze az egyetemi illet?ség?, fiatal színházi társulatok, hogy a közönségen túl egymásnak is számot adjanak színes tevékenységükr?l.

http://www.kultura.hu/main.php?folderID=952&articleID=283277&ctag=articlelist&iid=1

 

Az impresszionizmus sodrása “el?adás-hullámokat” is csap

Négy el?adásból álló sorozatot kezd szerdán (május 6-án) a Kogart Oktatási Centrum

http://www.kultura.hu/main.php?folderID=948&articleID=283179&ctag=articlelist&iid=1

 

A fordító, mint törvényszéki cápa

Ideális esetben kiadó és fordító két jó barát, együtt harcol s issza borát. Ideális esetben érdekük azonos: értéket közvetíteni, határon innen és túl. Na de ki látott már ideális esetet? – Lackfi János a kiadók köz bújdokló, fordítókra leselked? piranyákról, cápákról ír.

http://www.terasz.hu/terasz.php?id=irodalom&page=cikk&cikk_id=13071&rovat_id=95

 

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.09.11. @ 06:35 :: H.Pulai Éva
Szerző H.Pulai Éva 1146 Írás
A H. a nevem előtt, csak egy megkülönböztető jel, hogy ne keveredjenek össze a hírösszeállítások a firkáimmal. *Pulai Éva