ROSSNER ROBERTO: LOP AZ ÉRDEKES V?
drámai abszurdum E. Ionesco és sokan mások nyomán
„Egyszerre vagyok szemüveges irodalmi
csecsem?,
s sznob a végtelenségig,
frivol, s?t neofrivol; m?vészetekben való
bolyongásaim mer? léháskodások csupán.”
Szerb Antal
Személyek:
MR. SCHMIDT
MRS. SCHMIDT
MR. MÁRTON
MRS. MÁRTON
MARI, SZOBALÁNY
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
A BEMONDÓN? HANGJA
1. JELENET
A BEMONDÓN? HANGJA
Amikor a függöny felmegy, egy angol kispolgári család angol kislakásában vagyunk. Az angol nappali falán egy angol puska lóg. Az angol ablakok mögött angol kiskert látszik. Távolról az Angol Park zsivaját hozza az angol szél. Angol koraeste van. Az angolkóros macska kint, az angol utcákon strabancol. Mr. Schmidt, angol úr, az angol kandalló mellett ülve, éppen az angol The Times mai példányát vágja fel, már vagy két napja. Mrs. Schmidt, angol hölgy, angol hintaszékén ül és egy angol norvégmintás kardigánt kötöget. Mari, az angol szobalány az angolvécét használja, de mindjárt jön. A digitális angol fali-Seiko angol hidegvérrel meg se mukkan.
MRS. SCHMIDT
Nocsak, háromnegyed hét múlt fél perccel. Megettük a hamburgert, a pizzát, a gofrit, a müzlit, és egy marék szotyit. A gyerekek angol Colát ittak. Meglehet?sen kellemes angol napunk volt.
A BEMONDÓN? HANGJA
Mr. Schmidt tovább vágja a mai The Timest, már egy hete.
MRS. SCHMIDT
A paradicsomos olajos hal ma nagyon friss volt és a fondü is jól sikerült. Háromszor vettem. Ben bácsi rizsája meg össze nem tapadt volna, egy istennek sem. Hiába, csak Londonban juthatni ilyen hagyományosan angol ételekhez.
A BEMONDÓN? HANGJA
Mr. Schmidt tovább vágja a mai The Timest, egészen apró darabokra.
MRS. SCHMIDT
Mari kit?n?en készíti a müzlit. Ma alaposan megfigyeltem, hogyan csinálja. Nos, fogja a zabot, megeteti egy pelyhedz? lóval, s kész a zabpehely. Aztán az egészet leönti langyos angol tejjel. Mazsolát, és pörkölt szemöldök-csipeszt találtam benne. Nagyon egészséges. Mari nagyon egészséges. Nincs se strumája, se golyvája. Vegetatív ételeket fogyaszt, mert viktoriánus.
A BEMONDÓN? HANGJA
Mr. Schmidt éppen befejezte a mai The Times miszlikbe aprítását és elégedetten a földre söpri az egészet. Angol pipájába angol dohányt tömve, angol rágyújt.
MRS. SCHMIDT
Legalább három pohár kiwit ittam. Derék angol anyanyelvünkben gyakori bet? a w, így ez nem lehet akadálya a kiwifogyasztásnak.. Ezért isznak a gyerekek annyi Pepsit. Érdekes, te alig ettél gofrit, viszont a hamburgert dupla hagymával kérted. Állítólag a mi derék angol királyn?nk még sohasem evett hagymát.
MR. SCHMIDT
Akkor vajon mivel eszi a hamburgert lent a sarkon? A hamburger hagyma nélkül nem ér szart sem.
MRS. SCHMIDT
Holnap kirántotthús fog lenni rizsával, meg kolla. Mi, angol feln?ttek ihatunk egy köcsög franciaországi burgundit, vagy egy csupor magyarországi bergendyt. A gyerekek nem ihatnak Schweppest, mert a mi derék angol anyanyelvünkben nem létezik az sch.
MR. SCHMIDT
Sem az umlaut.
MRS. SCHMIDT
Akkor azt sem ihatnak. Ihatnak sz?ke kólát, az olyan angol.
A BEMONDÓN? HANGJA
Mari, az angol szobalány, már a szép angol kezét mossa, és mindjárt jön.
SZÜNET
MRS. SCHMIDT
Mit ír a mai The Times?
MR. SCHMIDT
Mit tudom én? Most vágtam fel.
MRS. SCHMIDT
El?bb el kellett volna olvasnod, és csak utána felvágni.
MR. SCHMIDT
Elolvasni egy felvágatlan The Timest? Hát ilyet még életemben nem hallottam. Negyven éve vágom fel a friss The Timest, de még sohasem tudtam elolvasni felvágás el?tt, vagy után. Nagyapám, egy derék angol úr tanított meg felvágni a napi The Timest. Néhai nagyapámat Stowassernek hívták, kés?bb Hundredwaterre változtatta a nevét. Ez a név volt az egyetlen örökségem, meg a Times felvágásának tudománya. Rítus és hagyománytisztelet. Kés?bb adóügyi okokból Schmidtre változtattam a nevem.
MRS. SCHMIDT
Apádat még Hundredwaternek hívták?
MR. SCHMIDT
Apámat nem ismertem. Állítólag nagyapám egyenesen az anyámat vette feleségül, s t?lük születtem én. Apám kiiktatásával tömérdek örökösödési illetéket spóroltunk meg. Így szoktam rá a The Washington Post olvasására.
MRS. SCHMIDT
Mit ír a mai The Washington Post?
MR. SCHMIDT
Nem tudom, még nem kaptam kézhez. Most Mari pucolja vele az ezüstnem?t, én csak utána juthatok hozzá. Nálunk els? a hagyománytisztelet. Bármikor vendégek toppanhatnak be, s ha nincs kifogástalan állapotban a szerviz, kikezdhetnek. Tudod milyen rohadt, szemét egy népek a mi derék angol honfitársaink.
MRS. SCHMIDT
Öt éve nem volt nálunk látogatóban senki. Az egyetlen ezüstöt pedig a macska viseli a bal fülében. Mit ír a tegnapi The Washington Post?
MR. SCHMIDT
Azt miért nem tegnap kérdezted meg? A tájékozottságban légy mindig naprakész, tiszteld
feljebbvalóidat és mosdatlan szájjal ne térdepelj kukoricán. Angol emberek vagyunk, vagy mi a fene.
SZÜNET
A BEMONDÓN? HANGJA
Hosszú angol csend. A digitális angol fali-Seikóban elemet kéne cserélni.
SZÜNET
MR. SCHMIDT (fölvesz a földr?l egy darab fecnit, az újságból)
Nicsak, azt írják, hogy Bobby Watson meghalt.
MRS. SCHMIDT
Szegény Mr. Sherlock Holmes! Vajon tudja már? Olyan szép pár voltak! Dr. Watsonnak korábban pacienturája volt, ezt újabban klienturára cserélte, mert mint mondotta, kiábrándult a lovakból. Mr. Holmesnak partiturája volt, ami fövenyen történ? hegedülést jelent nedves túrabakancsban. Emlékszel, amikor két éve meglátogattuk ?ket a Baker Streeten?
MR. SCHMIDT
Azt, míg élek nem felejtem el. Beküldtem a névjegyem, mire Mr. Holmes elénk jött, töpreng? arccal nézett, majd így szólt: „Ne, kérem, ne segítsenek. Mr. És Mrs. Schmidt, nemde?” Döbbenetes volt. Máig nem értem, hogyan találta ki az ördöng?s fickója. Aztán így folytatta: „Metróval jöttek a Marble Archig, a Hyde Park sarkán szalmonella fagylaltot vásároltak és sült gesztenyét. Az ön felesége, Mr. Schmidt, gumiarábikumot használ.” Mintha könyvb?l olvasta volna.
MRS. SCHMIDT
Dedukció, barátom. Empátia praecox. Metróval mentünk a Marble Archig, a Hyde Park sarkán szalmonella fagylaltot vettünk és sült gesztenyét. Azért mentünk, hogy kondoleáljunk szegény dr. Watson halála miatt, de a derék doktor éppen vidéken volt, betegnél. Mr. Holmes rögtön ki is akarta nyomozni, hogy hol, de aztán feladta.
MR. SCHMIDT
Harc nélkül? Ez nem vall rá. Mr. Holmes még egy levelet sem adott fel harc nélkül egész életében.
MRS. SCHMIDT
El?z?leg felhívtam Mr. Holmest telefonon, lévén Londonnak az a része kevéssé ismert számunkra. ? ajánlotta, mint legrövidebb utat, hogy metróval menjünk a Marble Archig. Fülünkbe rágta, hogy el ne mulasszuk megkóstolni a híres Hyde Park-sarki szalmonella fagylaltot és sült gesztenyét.
MR. SCHMIDT
Kit?n? angol id?ben sétáltunk le az Oxford Streeten. Még a szakadó es? sem volt képes felszakítani a s?r? ködöt, úgyhogy alig találtuk meg a Baker Streetet, pedig úgy ismerjük a környéket, mint a saját tenyerünket. A sarkon dr. Watsonnal találkoztunk, éppen akkor indult Dartmoorba, egy betegéhez.
MRS. SCHMIDT
Mr. Holmesnak láthatóan jólestek meleg, együttérz? szavaink. Kérdésünkre, hogy felesége jól érzi-e magát, elmondotta, hogy felesége, dr. Watson kit?n?en érzi magát, éppen levitte sétálni a macskát. Mr. Holmsék francia macskájának Hercule Poirot volt a neve.
MR. SCHMIDT
Az a macska nem francia volt, hanem belga.
MRS. SCHMIDT
Belga macskák nincsenek. Vannak flamand macskák, vallonok, meg zsidók. Belgák nincsenek.
SZÜNET
MR. SCHMIDT
Holnap temetik.
MRS. SCHMIDT
A macskát?
MR. SCHMIDT
Dr. Watsont. Végakarata szerint hamvasztása el?tt felélesztik. Szegény Mr. Sherlock Holmes! Ott fog bolyongani abban a nagy baskír villában.
MRS. SCHMIDT
Voltak gyerekeik?
MR. SCHMIDT
Már hogy lettek volna! Mr. Holmesnak filatéliája van.
MRS. SCHMIDT
Szörny?. S nem kezelteti?
MR. SCHMIDT
Már kés?. Exorcist. Áttételes. A lépet támadja. Láttad, ahogy lép?
MRS. SCHMIDT
Láttam. Húzza az egyik lábát. Egészen el?regörnyed és bal kézzel húzza a jobb lábát. Rossz nézni. Ha dr. Watson nem támogatja, ott esik össze a temetésen.
MR. SCHMIDT
Rendes a doktortól, hogy támogatja.
MRS. SCHMIDT
Anyagilag támogatja.
MR. SCHMIDT
Szellemileg nincs is rá szüksége.
MRS. SCHMIDT
Se fizikailag.
MR. SCHMIDT
Se matematikailag. Pedig id?nként jól jön a segítség.Ahol a legnagyobb a szükség, ott a legközelebb a segítség. Kétszer ad, aki gyorsan ad.
MRS. SCHMIDT
Szerencsére dr. Watson gyorsan adott. Képzett gyors- és gépkocsivezet? volt. Egy öreg Triumphfal furikázott.
MR. SCHMIDT
Igaz is, a Triumph! Annak árnyékában vedelte a Calvadost és operált feketén.
MRS. SCHMIDT
Néger volt?
MR. SCHMIDT
Hát nem is stróman.
MRS. SCHMIDT
Ezt most miért mondod?
MR. SCHMIDT
Csak úgy montparnasse.
MRS. SCHMIDT
Pro primo, el?ször: a külföldi szavaid teljesen hibásak, par expander, els?dlegesen. Pro primo, másodszor: dr. Watson nem volt néger. Svéd származású japán volt, eredetileg Mr. Motónak hívták. Pro primo, harmadszor: soha életéáben nem volt stróman. Fiatalon Lóman volt, nagy b?röndökkel vigéckedett a keleti parton. Jelent?s pacienturára tett szert, nyugdíjba vonulása után körorvos lett a gyarmatokon. Visszavonult ?sei földjére, Kolozsvárra. Nagyapja, a néhai Don Emilio von Grandpeter, a harmadik Earl of Cluj miatt majdnem botrány tört ki szegény jó dr. Watson temetésén. Olvastam a tegnapi The Timesban.
MR. SCHMIDT
Abban ugyan aligha. Én magam vágtam fel a Timest. Mint negyven éve minden nap. Miszlikbe.
MRS. SCHMIDT
Drágám, te felvágod a Timest, miszlikbe, nap, mint nap, én pedig éjjel összeragasztom gumi arábikummal.Negyven éve. Minden éjjel.
MR. SCHMIDT
És aztán elolvasod.
MRS. SCHMIDT
Nem érek rá elolvasni. Azonnal el kell küldenem Mr. Holmesnak. Vegyi úton kivonja bel?le a gumiarábikumot.
MR. SCHMIDT
Vegyi úton? Hogyan?
MRS. SCHMIDT
A morfin-adagjához granulált müzli-eszenciát pasztillál, miközben fél lábbal Új-Dél-Wales 1:1 lépték? katonai partituráján áll és hegedül.
MR. SCHMIDT
Túrabakancsban
MRS. SCHMIDT
Perzsa papucsban. Dohányzás közben sohasem visel mást, mint nagyítólencsét, és a Smith and Wesson 38-as, lef?részelt csöv? perzsa papucsát.
MR. SCHMIDT
És mihez kezd Mr. Holmes annyi gumiarábikummal?
MRS. SCHMIDT
Azonnal visszaküldi a vegytiszta gumiarábikumot, hogy mire te felvágod az aznapi The Timest, állhassak neki összeragasztani.
A BEMONDÓN? HANGJA
Mari most fog bejönni
2. JELENET
Voltak és Mari
MARI (bejön)
Nem kerestek?
MR. SCHMIDT
Itt nálunk nem. Vár valakit?
MARI
A t?zoltót.
MRS. SCHMIDT
Miért, t?z van?
MARI
Jesszusom, hol?
MIND (Izgatottan rohangálnak a tüzet keresve.Több eredeti burleszk-jelenet rendez?kém, ha lehet. A bemondón? hangja a rádiós sportközvetítésekhez hasonlóan követi a színpadon történ?ket.Végül Mari egy szódásszifonnal lefújja Mr. Schmidt pipáját.)
MARI (liheg)
Na, ezt sikerült idejében megfékeznünk.
MRS. SCHMIDT (kimerülten ül egy széken)
Mari kedvesem, magának kit?n? a vére. Angol és hideg.
MARI
Köszönöm, asszonyom. Kiszólna kérem, ha keresnének?
MR. SCHMIDT
Ki a fene keresné magát?
MARI
A t?zoltó.
MRS. SCHMIDT
Miért, ég valami?
MARI
Úristen, már megint?
MIND (Ugyanaz, mint fent, csak még inkább. A rendez? cserét kér, és elmegy az épít?iparba, vagy megoldja. Ez ilyen egyszer?, barátom. Végül Mari egy poroltóval lefújja Mr. Schmidt-et.)
MRS. SCHMIDT
Nahát Mari! Maga nélkül talán már nem is lennénk életben.
MARI
Ön túloz, asszonyom. Most ha megengedik, visszavonulok. Csengessenek, ha keresne valaki.
MRS. SCHMIDT
Vendéget vár, Mari? Ki az, ha meg nem sértem?
MARI
A t…
MR. SCHMIDT (éppen a földr?l tápászkodik csurig porosan)
Ne, Mari! Könyörgök, ki ne mondja!
MARI
A t… szóval egy olyan egyenruhás egyén.
MR. SCHMIDT
Egyenruhás? Miféle egyenruhás?
MARI
Hát egyenruhás! Szóval… olyan hivatalos ember. Szolgálatban van.
MR. SCHMIDT (feszülten néz Marira, majd hátul összekulcsolt kézzel idegesen járkálni kezd Mari el?tt)
Nézze, Mari! Miért nem szól, ha valami baj van? Miért keresi magát ez a szolgálatban lév? egyenruhás? Belekeveredett valamibe, Mari? Tudja, hogy úgy szeretjük magát, mintha a tulajdon lányunk lenne, még ha id?sebb is nálunk néhány évvel. Maga végül is egy derék, t?sgyökeres angol lány. Amikor befogadtuk magát ’56 novemberében, abban a kifakult, átizzadt, MAFC feliratú tréningruhájában, éhesen, fázva, kisírt szemmel állott el?ttünk. Most nézzen végig magán: éhes, fázik?
MARI
Inkább innék valamit. Talán egy dupla Bourbont jéggel, ha lehet. Az olyan angol.
MR. SCHMIDT
Könnyeinkkel küzdve hallgattuk megható történetét: mint úszta át a Lajtát, hosszában, hogy aztán kalandos útja végén megérkezzen hozzánk, üres zsebbel, korgó gyomorral, féltve szorongatott kis motyójában 170 darab orkánkabáttal, 250 Levy Strauss farmerrel, de a gombossal ám, nem holmi vacak zippzárassal, valamint a nagy Laricsev matematikai példatárral, meg azzal a néhány száz Doxa aranyórával. Gondoltuk, majd kicsit lábrakap itt nálunk, aztán hazamegy és kaszál, mint Rottenbiller.
MRS. SCHMIDT
Mr. Schmidt azonnal a hóna alá nyúlt magának.
MARI
Meg a tréningnadrágom alá.
MR. SCHMIDT (elrévedve)
Akkor még volt értelmük ezeknek az önzetlen, önkéntelen angol mozdulatoknak.
MRS. SCHMIDT
Mindketten szívünkön viseltük sorsát. A nagy Laricsevb?l megtudtuk például, hogy ha másfél munkás ötheted nap alatt két és fél liter vodkát iszik meg árokásás helyett, akkor négy munkás két nap alatt… de mit idézem valamennyiünk breviáriumát? Magának Mari, ma lent a pincében 179.000 orkánkabátja, félmillió Levy’s farmerja és megszámlálhatatlan Doxa márkájú aranyórája van, úgyhogy ha egyszer hazamegy, kaszálhat, mint Rottenbiller.
MARI
Rottenbiller nem kaszált, hanem megbukott. Megbukott, mint Rottenbiller. Így mondják.
MR. SCHMIDT
Hogy bukott meg Rottenbiller?
MARI
Nem tudni. Ezt csak úgy mondják. Mint pók a falon, vagy mint szódás a lovát.
MRS. SCHMIDT
Mari ne terelje más vágányra a szót. Az a rengeteg kincs, ott lent, a magáé. Rendelkezhet vele, mint eddig is, úgy ezután is. Ez persze nem jelenti azt, hogy hozzányúlhat, vagy hogy elvehet bármelyikb?l akár egyet is. Hetente rovancsoljuk. Ha anyagi természet? gondjai vannak, csak nekünk szóljon. Mindig nagyvonalúak voltunk magával. Nincs öt éve, hogy évi másfél shillinggel megemeltük a járandóságát.
MR. SCHMIDT
Mi legendásan szerény emberek vagyunk. Igazán nem mondhatja, hogy halálra dolgoztatjuk. Felkelhet hajnalban és lefekhet kés? éjjel, tetszése szerint. Mrs. Schmidt még sohasem húzta végig az ujját a bútorok tetején. Ez ugyanis az én tisztem. Ha maga most börtönbe kerül valami csacsiság miatt, el nem tudom képzelni, hogy ki fog minket, mint édes leányunk szolgálni, amíg bele nem rohad. Utoljára kérdem: ki az az egyenruhás? Mibe keveredett, Mari? Magának szüksége van ránk!
MRS. SCHMIDT
Igaz is. Nem gondolja, Mari, hogy itt az ideje a teázásnak?
MARI
Remek ötlet, asszonyom. Cukorral és kevés tejjel kérem, ez így olyan angol. (kimegy)
MRS. SCHMIDT
Lassan neked is át kellene öltöznöd. Így nem ülhetsz vacsorához.
MR. SCHMIDT
A poroltóból derék angol por került ruhámra. Derék angol vacsoránknak semmi baja sem lesz, ha így költöm el.
MRS. SCHMIDT (odasétál a poroltóhoz és hangosan olvassa)
Made in Tajvan.
MR. SCHMIDT
Talán nem t?nik majd széls?ségesen irredenta és soviniszta magatartásnak, ha mégis inkább átöltözöm a vacsorához. (mindketten kimennek)
Legutóbbi módosítás: 2009.11.15. @ 07:30 :: Rossner Roberto