Rossner Roberto : Lop az érdekes v? – harmadik folyt.

5.    JELENET

 

 

                                                    

                                               Voltak

 

 

 

 

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Azért ez érdekes, nem?  Hogy ennyi év után.  (kibontakozik az ölelésb?l)  Na és vannak gyermekeink?

 

MRS. MÁRTON

 

   Peter fiunk kutyaüt? egy hot dogosnál.

 

MR. MÁRTON

 

   Tanulnia kellett volna a gyereknek.

 

MRS. MÁRTON

 

   Tanult egy ideig, de aztán megbukott, mint szódás a lovát.

 

MR. MÁRTON

 

   Rottenbiller.

 

MRS. MÁRTON

 

   Micsoda Rottenbiller?

MR. MÁRTON

 

   Rottenbiller a lovát. Mindegy. Csak jöjjön haza az a büdös kölyök, úgy elverem, mint pók a egon.

 

 

 

 

 

 

                                                 SZÜNET

 

 

 

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Leányunk, Zazie a metrón.

 

MR. MÁRTON

 

   Micsoda?

 

MRS. MÁRTON

 

   Zazie. A metrón.

 

MR. MÁRTON

 

   Leányunk, Zazie, a metrón, micsoda? Ellen?r?

 

MRS. MÁRTON

 

   Mozgólépcs?. Feljöv?ben van. Legkisebb fiunk, Bobby, szintén megcsinálta a szerencséjét. Még idejében disszidált Magyarországra. Gyakran ír. Néha skót. Éppen mostanában kezdtem aggódni miatta. Olyan furcsa foglalkozású barátai vannak.

 

MR. MÁRTON

 

   Miért, mi a foglalkozása azoknak a derék magyar fiúknak?

 

MRS. MÁRTON

 

   Az egyik barátja, Csayka Gábor, például Cyprián. Hegyi Árpád pedig Jutocsa. Aztán ott van még valami Bakáts-téri Settenked? is. ?szintén remélem, hogy ez nem holmi felt?nési viszketegség.

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Jaj drágám, azok nem foglalkozások, hanem lakóhelyek. Magyarországon mindenki ilyen lehetetlen helyen lakik. Például:  Pfisterer Miklós – Szentkuth, Kertész Mihály – Karnis, Darab Virág – D?r, Handel Péter – Husztnak romvára megálló, Fritz Zsigmond – Fülpös, Varga Miklós – Band, Nagy András – Bandó.

 

MRS. MÁRTON

 

   Bandó? Ilyen is van?

 

MR. MÁRTON

 

   Bandó több is van. Van egyszer az Endr?di Nagy Bandó. Ez Pasarét fölött van, a Zalatna völgyében. Aztán van a szegedi Bandó, meg van az orf?i.. A magyarok nehezen ismerik ki magukat, hogy melyik az igazi?

 

MRS. MÁRTON

 

   Hát ezért aggódom én annyira Bobbyért.

 

MR. MÁRTON

 

   Feleslegesen aggódsz. Bobby a szerencse fia. Már gyermekkorában látni lehetett, hogy ebb?l a gyerekb?l üveggolyó leszen, s katulya.

 

MRS. MÁRTON

 

   Talán t?zoltó?

 

MR. MÁRTON

 

   Micsoda t?zoltó?

 

MRS. MÁRTON

 

   Az úgy van, hogy „ T?zoltó leszel, s kat…”

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   A t?zoltó még nem érkezett meg, jóllehet már fél órája kint toporog a kapu el?tt.

 

 

MR. MÁRTON

 

   De hát miért nem csenget?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Mert be akar jönni

 

MR. MÁRTON

 

   Ha csak úgy nem.  (a bemondón? hangjának) Mondja, nem hozna nekem egy Calvadost? Úgy innék valamit.

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Itt Mari a szobalány. Csengessen neki.

 

MR. MÁRTON

 

   Dehogy csengetek. Azonnal kiengedne az ajtón. Örülök, hogy bent vagyok. Csak így vacsora el?tt szívesen ittam volna egy Calvadost. Áperté gyanánt.

 

MRS. MÁRTON

 

   Miért pont Calvadost? Miért nem skót whiskeyt? Az olyan angol.

 

MR. MÁRTON

 

   Ilyen helyen Calvadost isznak. Mint Erika Marika Krámernél.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ki az a n??

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Az egy férfi. Német. Anagrammája van Párizsban.

 

MRS. MÁRTON

 

   Hogyér’ kel mainap az ana grammja?

 

MR. MÁRTON

 

   Retardál. Abszintben az életszínvonallal. Córesz univerzális. Egy a negyvenhez. Oda-vissza. Így, ahogy vagytok. Ezek a trendek.

 

MRS. MÁRTON

 

   És az oddsz?

 

MR. MÁRTON

 

   Most nem odok. Majd vacsora után.

 

MRS. MÁRTON

 

   Vacsora? Ezeknél mindig müzli van csak. Utálom a müzlit. Olyan halszálkás. Olyan szürke.

Kétsoros. Olyan tweed.

 

MR. MÁRTON

 

   Szabás kérdése. Egy jó szabás után csúszik a müzli. Egyik nagybátyám a minoritáknál volt müezzin. Három m?szakban. Egy nagy toronyban dolgozott, minden órában meghajolt a Wall Street felé és így kiáltott: „Shalom! Sabbath! Mutter!” Egy id? után persze berekedt, mecset-kezelésre járt és rengeteg müzlit kellett ennie egy darabig.

 

MRS. MÁRTON

 

   Meddig?

 

MR. MÁRTON

 

   Grundig. Elmész villamossal a grundig és ott balra.

 

MRS. MÁRTON

 

   Úgy értem, meddig ette a müzlit?

 

MR. MÁRTON

 

   Richtig. Viszont látástól iszap pakolásig.

 

MRS. MÁRTON

 

   Azt ismerem. Próbareggeli, de nem kötelez?. Kifakultatív a gyomormosásban. Csak ezt a müezzint nem értem. A müezzin tisztje a müzlievés?

 

MR. MÁRTON

 

   A müezzin csak egy müszi a gépezetben. ? a mikroproffesszor a bródkasztliban. Van is otthon egy gyönyör? öreg bródkasztlink, majd megmutatom. Inverziás.

 

MRS. MÁRTON

 

   Talán intorziós?

 

MR. MÁRTON

 

   Az inga.

 

MRS. MÁRTON

 

   Már nem. Tettem gyufaszálat az egyik lába alá. Azóta stabil. Nem bírom a kilengéseket. Harmonikusan akarok élni.

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Tangoharmonikusan.  (zsebéb?l szájharmonikát vesz el?, halkan hangolgatja) Adj egy G-t.

 

MRS. MÁRTON  (a retiküljében matat)

 

   Csak F van nálam. Tudsz visszaadni?  (türelmetlenül legyint)  Jaj, meddig kell még várni? Tele van a tököm a hócip?vel.

 

MR. MÁRTON

 

   Azt ne is említsd. Búvársajtó.

 

 

MRS. MÁRTON

 

   Bulvár.

 

MR. MÁRTON

 

   Az az. Könny?bulvár. Téruszonyos. Hátukon azzal a laposüveg rumcájszszal. Nagyon lapos. Szivatásuk magaslatán. Szájukban csutora, mellükön vipera. Falkaszellem. A palackból. Szemellenzéki. Kültelki.

 

MRS. MÁRTON

 

   Kültelek? Ismer?s. Nem Lakitelekkel szemben?

 

MR. MÁRTON

 

   Er?sen. Pedig lakitelki az adó.

 

MRS. MÁRTON

 

   Hegyi. Az adó, az lakihegyi. De hát mindegy,  a lényeg, hogy a kültelki nem vev?. Talán ? is adó akarna lenni.

 

MR. MÁRTON

 

   Csak a romboláshoz ért. Az építéshez szakértelem kell és türelem és alázat és hit. A romboláshoz elég a brutalitás.

 

MRS. MÁRTON

 

   Ális, kális, fiskális, aki sakál, brutális.

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Tükröt látok, farkast kiáltok. Jobb, ha ma túlzok, mint holnap, ha púzok. Így megy ez kültelken.

 

MRS. MÁRTON

 

   Hát igen. A hócip?nek beszél?je van, pedig mi vagyunk bezárva az ? ketrecükbe. Akkor már inkább a nyúlcip?. Miel?tt jön a szegényházi vásár.

 

MR. MÁRTON

 

   Pedig az lesz, szegényházi vásár. Míg odaát nyúlszív ugyan, de nyúlháj.

 

MRS. MÁRTON

 

   Fél évszázada tart a szegényházi vásár. Tavaly egy ilyen vásárban, két shillingért felültem a kentaurra. Ilyen boldog se voltam!  Te meg szegénykém itthon feküdtél betegen.

 

MR. MÁRTON

 

   Hagymázzal.

 

MRS. MÁRTON

 

   Fokhagymázzal?

 

MR. MÁRTON

 

   Lila hagymázzal. Folyton azt álmodtam, hogy egy macska vagyok és egymásnak látszom. Karinthiai szindróma. Nullszaldó mortale. Mennyei tiport. Így írtak ki. Na ki? A Kohn-Tiki-Taki doki, aki szike-szaki. Azért nekem se könny?. Ennél a mondatnál egyszer be fogok hugyozni.

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Az nem szerepel az instrukciók között.

 

 

MR. MÁRTON

 

   Még mázli.

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Müzli.

 

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Na azt adja meg magának az úristen!  És különben is, most mi van?  Nincs itthon senki?

(Mrs. Mártonhoz) Csak ez a lelkisegély. És hol van Mari?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Leugrott a büfébe.

 

MR. MÁRTON

 

   Hanyadikról?

 

 

 

 

 

 

 

6.    JELENET

 

 

 

 

 

                        Voltak, majd érkezési sorrendben: Mrs. Schmidt, Mr.  Schmidt, Mari, a t?zoltóparancsnok, és meglepi!

 

 

 

 

 

 

MRS. SCHMIDT  (belép)

 

   Marit keresik? Mari foglalt. Mással beszél. A t?zoltóval jár jegyben.

 

MRS. MÁRTON

 

   Milyen jegyben?

 

MRS. SCHMIDT

 

   A t?zoltó halak.

 

MRS. MÁRTON

 

   Hogyhogy halak?  Hát hány t?zoltó van? Ikrek?

 

MRS. SCHMIDT

 

   Most mondom, hogy halak.

 

MRS. MÁRTON

 

   Egy t?zoltó nem lehet halak. Csak hal.

 

 

 

MR. MÁRTON

 

   Milyen hal?

 

MRS. MÁRTON

 

   Nagyot hal. Vagy szoba-hal. Mit tudom én? Különben is, egy t?zoltóról azt gondolná az ember, hogy vízönt?.

 

MR. MÁRTON

 

   És Mari?

 

 

MRS: SCHMIDT

 

   Mari sz?z.

 

MR. SCHMIDT  (belép)

 

   Az? Soha. Csak én megvoltam neki, vagy húszszor.

 

MRS. SCHMIDT

 

   Húszszor nekem sem voltál meg.

 

MARI  (belép)

 

   Már teáztak?  Én most nem kérek.

 

MRS. SCHMIDT

 

   Mari, hol a fenében volt?  Mind magát keressük.

 

MARI

 

   Kint beszélgettem a t?zoltóval.

 

MR. SCHMIDT

 

   Itt van a t?zoltó?

 

MRS. SCHMIDT

 

   Biztosan teára jött. Rém udvarias ember.

 

MARI

 

   Már adtam neki. Most issza a kapuban. De amúgy nem azért jött. Tüzet keres. Házt?znéz?be jött.

 

MRS. SCHMIDT

 

   Nálunk szerencsére emberemlékezet óta nem volt t?z.

 

 

 

MARI

 

   Mi sem találtunk odakint. Szegény t?zoltó nem is tudott rágyújtani.

 

MRS. SCHMIDT

 

   És most mit csinál?

 

MARI

 

   Eszi a kefét.

 

 

MRS. SCHMIDT

 

   Azonnal vegye el t?le. Az az egy kefénk van.

 

MARI

 

   Ne aggódjon. A maga jól bevált partfisnyelét megmentettem.

 

MRS. MÁRTON

 

   Szabad kérdeznem, milyen partfisnyelet használ? Ugyanis…

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Ez egy békebeli darab. Jó göcsörtös. Tartása van. Mari is ezt használja, amikor nem jut hozzá a t?zoltóéhoz.

 

MR. MÁRTON

 

   Ez a szpíker nekem kezd az agyamra menni.

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK  (bejön)

 

   Bocsánat, nincs itt egy kis t?z?

 

MRS. MÁRTON  (a t?zoltó kezében lév? teáscsészére mutat)

 

   Mi az, maga már teázott?

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK

 

   Persze. De ha akarják, szívesen lef?zök maguknak egy kávét.  Az is épp elég angol.

 

 

MR. SCHMIDT

 

   Mi az, hogy lef?z egy kávét? Honnan?  Hogy lehet egy kávét lef?zni? Ilyen szó nincs.

 

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK

 

   Szívesen lef?zök egy kávét, csak el?bb kiszívok egy cigit. Van valakinek egy kis tüze?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   A t?zoltó közelebb lép és az asztalra helyezi az üres csészét.

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK  (az asztalhoz lép, majd miután látja, hogy az asztal dugig tele van, zavartan elsétál, majd a kandalló párkányára helyezi a csészét.

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Mondom az asztalra helyezi a csészét!

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK

 

   De hát ha egyszer tele van az a kurva asztal!

 

MRS. SCHMIDT

 

   Mari! Azonnal szedje le az asztalt!

 

MARI

 

   Igenis.  (kintr?l összecsukható létrát hoz be, és valahonnan föntr?l kis camping asztalkát szed le. Kinyitva a t?zoltó elé teszi. Na, tessék. Asztal leszedve. Megfelel?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Úristen, de hát nekem tök mindegy!  Én csak azért szóltam, mert ide az van írva, hogy:

„a t?zoltó az asztalra helyezi az üres csészét”.

 

MR. MÁRTON  (a bemondón? hangjának)

 

   Nekem valahogy nagyon elegem van már magából. Tulajdonképpen kicsoda maga? Ügyel?? Rendész? Vagy mi a fene?

 

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Én ugyanúgy szerepl?je vagyok a darabnak, mint maguk.Beülök ide estér?l estére és közvetítem a maguk baromira suta mozdulatait azok számára, akik rádión nézik az el?adást.

 

MR. SCHMIDT  (a bemondón? hangjának)

 

   Azt akarja mondani, hogy a rádió minden egyes el?adást rögzíti?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Egyiket sem rögzíti, természetesen. A rádió nem magnetofon. Én magukkal együtt jövök be délután, és magukkal együtt megyek haza kés? este. Együtt haknizunk az el?adással, ha még nem vették volna észre. Együtt öltözünk vidéki kistelepülések m?vházainak f?tetlen öltöz?iben, az épít?táborokban, a KISZ-vezet?képz?kben, a kibucokban és újabban a magyarok félóránkénti világtalálkozóin. Ahogy a tájolás hozza. Egy cip?ben járunk, barátom.

 

MR. SCHMIDT  (a bemondón? hangjának)

 

   Egyátalán, angol maga?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Annyira legalább, mint ön, Stowasser úr!

 

 

 

 

MRS. SCHMIDT  (a bemondón? hangjának)

 

   De hát miért nem jön be ide közénk, kedveském? Miért ül ott kint a huzatban?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Nem vagyok úgy öltözve.

 

MARI

 

   Ezt most nem értem. Ha maga is szerepl?, mint mi, akkor úgy kell felöltözve legyen, ahogy a szerz?, rendez?, jelmeztervez?, kellékes, meg a többi léh?t? megálmodta magát.

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK

 

   Úgy van, Vagy talán csak nem akarja azt mondani, hogy a darab szerint a bemondón? hangja ott ül kint meztelenül rendez?i balra?

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Nem, de…

 

MR. SCHMIDT (a többiekhez)

 

   Van egy ötletem. Hozzuk be!

 

MIND 

 

   Jó. Helyes. Nagyszer?. Behozzuk.

 

A BEMONDÓN? HANGJA

 

   Ne má’! Kérem, ne tegyék!

 

MIND (kimennek rendez?i balra, ahonnan együttesen bevonszolják a sikítozó bemondón?t, aki egy gördíthet? kisebb katedrafélén ül, el?tte kisasztal, az asztalon a Példány, mikrofon, egy megkezdett sonkás zsömle, kisüveg császárkörte lik?r, csikkekkel teli hamutartó. A bemondón? pongyolában van, haja becsavarva, két lába egy lavór vízben végz?dik.

 

MR. SCHMIDT

 

   Mondja, biztos, hogy angol maga?

 

BEMONDÓN?

 

   Kérem én Chesterfieldet szívok.

 

MR. SCHMIDT

 

   Na azért.

 

MRS. MÁRTON

 

   És így kell kint ülnie? Térdig vízben?

 

BEMONDÓN?

 

   Estér?l estére.  (zokogva az asztalra borul)

 

MARI  (valahonnan törülköz?t hoz)

 

   Tessék. Törölje meg a lábát. Addig megkeressük a cip?jét.

 

BEMONDÓN?

 

   De a darab szerint…

 

A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK

 

   Le van szarva a darab. Emberek vagyunk.

 

MR. SCHMIDT

 

   Angol emberek.

 

 

 

 

 

Legutóbbi módosítás: 2009.11.19. @ 04:02 :: Rossner Roberto
Szerző Rossner Roberto 131 Írás
Képzettségem szerint filmtörténész volnék. Kevesen tudják, hogy eredetileg vasi vagyok. Mondhatnám: "vazsi gyerek.." - ugyanis a Vas utcában születtem Budapesten, abban az évben, amikor meghalt Thomas Mann, James Dean, Charlie Parker. Mérleg vagyok skorpió beütéssel, kinaiban pedig kecske. Gyerekecske...