Ahogy Neli Dimova, a szófiai intézet munkatársa az MTI-nek elmondta, 51 darab 60-szor 100 centiméteres színes fotó kerül a falakra, minden kép alatt bolgár, magyar és angol nyelven Kálloy Molnár Péternek a kép témájához kapcsolódó verse olvasható.
Lóránt Attila fotóm?vész olyan képeket is egymás mellé tett, amelyek például a vallási türelmet hirdetik, nevezetesen: muszlimok imádkoznak a mecsetben, míg a mellette lev? fotón disznóvágás látható, holott a disznóhús fogyasztása a vallásos muszlimoknak tilos.
Ahogy a fotós a képr?l korábban az MTI-nek elmondta, muszlim barátaival is megbeszélte a párosítást, s ?k ezt tolerálták. A fotográfusnak az a véleménye, hogy meg kell férnie egymás mellett a különböz? kultúráknak.
Az afrikai törzsi esküv? és a bécsi kávéház, az indonéz temetési szertartás és a dél-amerikai ?slakosok mindennapjairól készült képek vagy a genfi Európai Nukleáris Kutatási Központ (CERN) részecskegyorsítója jól megférnek egymás mellett, s nemcsak azért, mert különös helyeken érdekes embereket örökít meg a m?vész, hanem mert emóciót, érzelmeket akar ébreszteni a képekkel – mondta Neli Dimova. Elárulta azt is, hogy Lóránt Attila már Bulgária eldugott helyein jár gépével és megörökíti az alig ismert településeket, lakóinak éltét, szokásait.
Lóránt Attila 2002 óta fotózza a különböz? természeti népeket és kultúrájukat. Az indián kultúrákról képet adó anyagából a National Geographic több mint 300 oldalas albumot adott ki Indiánok az Amazonas mentén és az Andokban címmel. A Kulturális sokszín?ség cím? tárlat június 11-ig tart nyitva a szófiai magyar intézetben.
Ablak az Égen
Szép Magyar Könyv elismeréssel díjazott könyvet jelentetett meg „Ablak az égen” címmel Lóránt Attila fotográfus-író és Kálloy Molnár Péter színm?vész-költ? a The Explorer Group International gondozásában.
Lóránt Attila az elmúlt hat év munkái közül válogatott össze 135, korábban még nem publikált fotót, amiket párba rendezve próbálja bemutatni a világ kulturális sokszín?ségét. Kálloy Molnár Péter kilenc évvel legutóbbi verseskötete után, két és fél hét alatt írt 77, a könyv képei ihlette verset.
A világ egymástól távol es? helyszínein készült képek önállóan is remekm?vek, párba rendezve pedig további értelmet nyernek. A verseket a képek hangulat ihlette, ami olykor elég szabad asszociációt eredményezett. Mégis ett?l lett a könyv egy kerek egész, amely még inkább kifejezi Lóránt Attila alapkoncepcióját, mely szerint a Föld a kulturális sokféleség nélkül pont olyan, mint a szivárvány színek nélkül.
Lóránt Attila: – Olyan képpárokat válogattam össze, amelyek tartalmi és formai összecsengésükben, vagy éppen különböz?ségeikben rendkívül er?s látványt nyújtanak. Egymás mellett láthatunk itt afrikai törzsi esküv?t, bécsi kávézót, mangalicavágást Székesfehérvárott és Indonéziában temetési szertartást. Egy terembe kerül a dél-amerikai ?slakók élete az északi rénszarvastartókkal vagy a sivatagi nomádokkal.
– A képek elgondolkodtatnak emberi értékeinken, más kultúrák iránt tanúsított toleranciánkon. Mindeközben természetesen a látottak gyönyörködtetnek. A költemények növelik a képek kett?sségét. Hol er?sítik a kohéziót, hol pedig mélyítik a kultúrák közti szakadékok látványosságát. Máskor a versek látszólag eltávolodnak a látottaktól, hogy – mintegy új szólamként – a képekhez olyan gondolatokat adjanak hozzá, amelyek a néz? számára új megvilágításba helyezik a látottakat.
Kálloy Molnár Péter: – Attila rendkívül érzékeny fotós, nagyon plasztikusak és beszédesek a képei. Könny? volt történeteket kreálni hozzájuk. Nem illusztrációt akartam írni. Szándékosan nem néztem meg, hogy melyik kép hol készült, mit ábrázol, a fotók általam elképzelt történetét akartam megírni. Némelyik vers – mint utólag kiderült – elég szabad asszociáció
– Van például egy kép, amelyen egy lombik látszik mikroszkóp alatt. Én ezen a képen egy házat láttam kerítéssel, és a féltékenység jutott róla eszembe. A képek annyira jól eltalált pillanatok, annyira egzotikus helyeket és ?si arcokat mutatnak be, hogy folyton a Biblia jutott eszembe róluk. A versek szerepl?it kizárólag a képzelet szülte, hasonlóságuk él? személyekkel csak a véletlen m?ve.
Palkó Zsolt (The Explorer Group International ügyvezet? igazgatója): – Nagy megtiszteltetés volt két ilyen komoly m?vésszel együtt dolg ozni, és teret adni egy régóta szövögetett álmuk megvalósításához. Remélem, hogy mindenki olyan örömmel fogja lapozni a könyvet, mint amilyen örömet okozott nekünk az elkészítése. Nagyon büszkék vagyunk rá, hogy a The Explorer Group International els? könyvével mindjárt egy ilyen sokszín? világot fedezhetnek fel az olvasók.
Lóránt Attila: Tangó
Kálloy Molnár Péter
tangó
csak áruljuk magunkat
a szerelem vásárcsarnokában,
sebek naná hogy már
mindenkin vannak.
ó, egy vev?, vigyázat,
kés van nála,
? viszi b?rödet
a nagybani vásárra.
arcán elégedett mosoly:
kiterítelek a végén,
de el?bb még kicsit
táncolunk a penge élén
Lóránt Attila: Ablak az égen
Kálloy Molnár Péter
ablak az égen
gyermekfejjel még
nyitva volt az ég
most épp, mint régen:
ablak az égen
Lóránt Attila: Kiválasztott
Kálloy Molnár Péter
a kiválasztott
ellátták gyógyfüvekkel
a varázslótól külön üvegcsét is kapott
a legszebb lány negyven soros
gyöngy nyakvéd?t hozott
b?rsaru is került, legfinomabb fajta
egy kisfiú lándzsáját adta a nagy útra
az egész törzs búcsúzott
Európába kerül a falu fia,
mint focista
Lóránt Attila: Káin és Ábel
Kálloy Molnár Péter
káin és ábel
az els?, kit anya szült e földön
megöli a másodikat
Forrás
MTI
prae.hu
exploreronline.hu
eifert.hu
Legutóbbi módosítás: 2019.09.11. @ 06:40 :: H.Pulai Éva