(Dante-Babits korrekciója)
Az ember életútjának felén él…
Egy nagy sötét l?. Erd?be jutottam.
(Dante-Babits korrekciója, +’Héra Zoltán’)
Az élet végülis bizalmi kérdés,
és reflexek sora;
Isten függönyök mögött csöndben figyel –
nem lát, nem is akar;
tudja: a figyelem a fontos, nem más…
vidya – fordítás
szanszkritból, döcög még a nyelv, nem vitás:
mondjuk éberségnek
és reflexek sora;
Isten függönyök mögött csöndben figyel –
nem lát, nem is akar;
tudja: a figyelem a fontos, nem más…
vidya – fordítás
szanszkritból, döcög még a nyelv, nem vitás:
mondjuk éberségnek
Célkeresztbe ki vett, sose tudom meg,
? lát engem, én nem –
se magam, se ?t, tán torkolattüzét,
mint fényt, vagy csillagot,
de nem kiút, ha pontban rám gondolt,
mert ‘el?bb vagy utóbb
mindenki megtér: ki a golyóhoz, ki
a vadhoz’; döntöttem.