Koosán Ildikó : Paul Verlaine Zokog a szívem belül

 

 

 

Zokog a szívem belül

 

A városra csendesen hull az es?

            /Arthur Rimbaud/

 

 

Zokog a szívem belül,

A várost es? veri;

Mire e kínzó bánat,

Kiért, miért teszi?

 

Szelíd cseppkoppanás

Zenél földön, s tet?n!

Hiányzol, sír szívem  

Az es?n csügged?n!

 

Ok nélkül sír, nem értem,

Útálom érte, nem csoda.

Mit! tán nem árulás volt?…

A gyásznak nincs oka.

 

Ez a legrosszabb bánat,

Fáj, s nem tudni miért,

Szerelem, gy?lölet elszállt,

Szívem! nagyobb baj nem ért!          

                                            

                       2011 október  29

 

 

 

Il pleure dans mon coeur

 

Il pleut doucement sur la ville
(Arthur Rimbaud)

 

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

 

O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s’ennuie
O le chant de la pluie!

 

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s’écoeure
Quoi! nulle trahison?…
Ce deuil est sans raison.

 

C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:17 :: Koosán Ildikó
Szerző Koosán Ildikó 940 Írás
Koosán Ildikó vagyok. Jelenleg Szombathelyen élek.