Egyéb Pál-völgyi-barlang 2012.04.10. Petz György 7 Minden nép kiválasztott és minden ember – el?hívatik a … [« Tovább »] “Pál-völgyi-barlang” Hírek Április 11. a vers ünnepe 2012.04.10. H.Pulai Éva 7 A költészet napján ünnepeljük József Attila és Márai Sándor születésnapját is. … [« Tovább »] “Április 11. a vers ünnepe” Vers Fejben olvas 2012.04.10. Bátai Tibor 11 … [« Tovább »] “Fejben olvas” Vers Amikor neked írok 2012.04.10. Végh Szimonetta 11 Amikor neked írok…Összeválogatom a szavaimatarannyá csiszolom… [« Tovább »] “Amikor neked írok” Vers Hiábavaló sorok… 2012.04.10. Bakkné Szentesi Csilla 14 * A zene, ami inspirált: Ernesto Cortazar – Sicilian Romance … [« Tovább »] “Hiábavaló sorok…” Vers Az égigérő fa 2012.04.10. Böröczki Mihály - Mityka 7 … [« Tovább »] “Az égigérő fa” Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Hírek Április 11. a vers ünnepe 2012.04.10. H.Pulai Éva 7 A költészet napján ünnepeljük József Attila és Márai Sándor születésnapját is. … [« Tovább »] “Április 11. a vers ünnepe” Vers Fejben olvas 2012.04.10. Bátai Tibor 11 … [« Tovább »] “Fejben olvas” Vers Amikor neked írok 2012.04.10. Végh Szimonetta 11 Amikor neked írok…Összeválogatom a szavaimatarannyá csiszolom… [« Tovább »] “Amikor neked írok” Vers Hiábavaló sorok… 2012.04.10. Bakkné Szentesi Csilla 14 * A zene, ami inspirált: Ernesto Cortazar – Sicilian Romance … [« Tovább »] “Hiábavaló sorok…” Vers Az égigérő fa 2012.04.10. Böröczki Mihály - Mityka 7 … [« Tovább »] “Az égigérő fa” Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Fejben olvas 2012.04.10. Bátai Tibor 11 … [« Tovább »] “Fejben olvas” Vers Amikor neked írok 2012.04.10. Végh Szimonetta 11 Amikor neked írok…Összeválogatom a szavaimatarannyá csiszolom… [« Tovább »] “Amikor neked írok” Vers Hiábavaló sorok… 2012.04.10. Bakkné Szentesi Csilla 14 * A zene, ami inspirált: Ernesto Cortazar – Sicilian Romance … [« Tovább »] “Hiábavaló sorok…” Vers Az égigérő fa 2012.04.10. Böröczki Mihály - Mityka 7 … [« Tovább »] “Az égigérő fa” Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Amikor neked írok 2012.04.10. Végh Szimonetta 11 Amikor neked írok…Összeválogatom a szavaimatarannyá csiszolom… [« Tovább »] “Amikor neked írok” Vers Hiábavaló sorok… 2012.04.10. Bakkné Szentesi Csilla 14 * A zene, ami inspirált: Ernesto Cortazar – Sicilian Romance … [« Tovább »] “Hiábavaló sorok…” Vers Az égigérő fa 2012.04.10. Böröczki Mihály - Mityka 7 … [« Tovább »] “Az égigérő fa” Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Hiábavaló sorok… 2012.04.10. Bakkné Szentesi Csilla 14 * A zene, ami inspirált: Ernesto Cortazar – Sicilian Romance … [« Tovább »] “Hiábavaló sorok…” Vers Az égigérő fa 2012.04.10. Böröczki Mihály - Mityka 7 … [« Tovább »] “Az égigérő fa” Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Az égigérő fa 2012.04.10. Böröczki Mihály - Mityka 7 … [« Tovább »] “Az égigérő fa” Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Novella Objektív 2012.04.10. Tombor Márton 4 Csak ment, és tette a dolgát. Nem gondolkodott közben. Ez a nap más… [« Tovább »] “Objektív” Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Novella Portéka 2012.04.10. Boér Péter Pál 4 Nemrég még híres volt a gainai Leányvásár. Azon vidéken a népesség szétszórva lakott, és ritkán… [« Tovább »] “Portéka” Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Dudaktan Kalbe 2012.04.10. Horváth Nóra 10 (A szív útjai) Üde gyermekarc a tekintetemen csüng; – de gyönyörű… [« Tovább »] “Dudaktan Kalbe” Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Nagyapám 2012.04.10. Csillag Tamás 4 Körmök öreg, sárga monolitja, lazára tömött… [« Tovább »] “Nagyapám” Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Novella A bicikli 2012.04.10. Éles Attila 2 * A tél nehezen engedett a tavasz simogatásának, … [« Tovább »] “A bicikli” Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Fordítás Henry W. Longfellow: Hópelyhek 2012.04.10. Rossner Roberto 21 Henry Wadsworth LONGFELLOW amerikai költő 1807-1882. Az idegen nyelvek és a szépirodalom tanára… [« Tovább »] “Henry W. Longfellow: Hópelyhek” Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”
Vers Cirkusz viciózus 2012.04.10. Radnai István 3 láncos esetlen medve éjb?l kelt a bíbor hold kin?tt szemközt a házból… [« Tovább »] “Cirkusz viciózus”