Várakozás
Három rózsaszál vázában áll,
Három virágzó rózsa,
Gyöngy-selyemfény? valahány,
Tegnap óta hiába vár
Bárcsak öved dísze volna…
Terád várnak az árva rózsák,
Áldozataim végcsöndje ez,
Félve sápadnak, ha hallják,
Rezzennek, bár nem akarják,
Kapunál ha lépés neszez.
Áprilisi kába alkony
Bolyong kintr?l be a házba,
Mikor szirmuk – meg se hallom-
Mint könnycsepp a gyermekarcon,
Hull a szoba asztalára.
Koosán Ildikó fordítása
Asteptare
Trei trandafiri într-un pahar,
Trei trandafiri în floare,
Curati ca de margaritar,
Te-au asteptat ieri în zadar
Sa-i prinzi în cingatoare…
Te-au asteptat, sarmane flori,
În linistea mea moarta,
Si-ngalbenite de fiori,
S-au scuturat de câte ori
Fosnea un pas la poarta.
Amurgul vinetiu de-april
Îmi ratacea prin casa,
Când frunzele tiptil-tiptil,
Ca niste lacrimi de copil,
Cadeau încet pe masa.
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:17 :: Koosán Ildikó