A költők hajónak gondolják
És behajóznak.
Engedjetek felszállni a költők hajójára,
Mely az idő hullámain halad
Árboca moccantása nélkül,
anélkül hogy elmozdulna helyből
(Mert körülötte egyre gyorsabban
Mozog az idő).
A költők várnak, nem mernek aludni,
Nem mernek meghalni,
Nem akarnak a végső percről lemaradni,
Mikor a hajó eltávolodik a parttól.
De mi a halhatatlanság, ha nem
Ez a kőből készült hajó éppen,
Mely makacsul vár valamire
Mi nem fog megtörténni sohasem?
P. Tóth Irén
——————————-
Corabia cu poeți (Román)
Poeţii cred că e o corabie
Și se îmbarcă.
Lăsaţi-mă să mă urc pe corabia cu poeţi
Înaintând pe valurile timpului
Fără să-şi clatine catargul
Şi fără să aibă nevoie ca să mişte din loc
(Pentru că timpul se mişcă
În jurul ei tot mai repede).
Poeţii aşteaptă, şi refuză să doarmă,
Refuză să moară,
Ca să nu piardă clipa din urmă
Când corabia se va desprinde de ţărm –
Dar ce e nemurirea dacă nu
Chiar această corabie de piatră,
Aşteptând cu încăpăţânare ceva
Ce nu se va întâmpla niciodată?
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:17 :: P. Tóth Irén