Pásztor Attila - Atyla : Archaikum

egy vers születése kapcsán…

            Mikor hajdan eljuthattam a Távol-Keletre, még nem gondoltam, hogy egyszer közöm lesz a japán költészethez. Igaz, csak Kínában járhattam, s az akkori nagykövet egy kaligrafikus ˝rögtönzés˝  után fel is ajánlotta: tanuljam meg az írást és a nyelvet. Persze ennek súlyát akkori bölcsességem mai tudatában fel sem fogtam. Csak rajzoltam, egyszerűen szerettem a betűket.           

           Pár esztendő elteltével aztán a Sors úgy hozta, előbb színpadi szereplő, majd alkotó társként közelebbi ismeretségbe kerültünk. Így ismerkedtem meg először a haiku formával. Rendkívüli módon összesűrített egyetemes gondolati tartalmakat láttam és fogtam fel, mikor antikvár kötetként meglephettem magam az 1980-ban napvilágot látott ˝Japán haiku versnaptár˝-ral.            

          Harmadik lökést egy művészeti portálon olvasott haiku-füzér jelentette. Nagyon tetszett, de valami mégis hiányzott belőle. Nem állt össze. Aztán egy hónap múltán Czeglédi Zoltán Kaptár Galériabeli kiállításának megnyitója utáni napokban az ˝A fények útján˝ című tolllrajza és Réti Kamilla bevezetője ami e rajz születését volt hivatott mesébe szőni oly hatással ért, és oly hirtelen villant át rajtam a formai megoldás, hogy magam is meglepődtem. Felvázoltam gyorsan a ritmust, aztán egy-két nekifutás után rögzítettem a rímképletet is.            

          Így született meg egy új versforma, melynek az archaikum nevet adtam talán az Advent is segített…

          Egy 5-7-5 szótagos egység immáron versszak ezennel a következ? képlet szerint sorjázik:

 tá- ti- ti / tá- tá  tá- ti- ti / tá- ti- ti- tá

 tá- ti- ti / tá- tá

           Az írás során figyeltem fel arra is, hogy a sorvégi összecsengések mennyire fontosak a szakaszok összef?zésében… Csakúgy, mint a szonett forma esetén. Az első sor végi belső rímet a túlzott szabdaltság elkerülése miatt elvetettem.Így alakult ki az:

x – a – b , x – a – b / x – c – d , x – c – d / x – e – f , x – e – f    rímképlet.           

          Természetesen, ha valaki formakedvelő poétaként más ritmust, vagy ritmika nélkül szeretne ebben az alakzatban írni, ám legyen. De szerintem így kerek az egész. A szonett 14 sorával szemben itt most még megengedhető lenne a 12-es és a 18-as variáció. Aztán az Idő majd megoldja többit. Verses mondandót inkább a hosszabb változat igényel, míg a rövidülés tömörítéshez vezethet…            

          Végül álljon itt ismereteim szerinti első példaként A fények útját megidéző mű.

 

 

 A fények útján

 

Ősz haja tincsben

árvul a homlok előtt.

Egy szava sincs már.

 

Múltba ha révül,

szállnak a hajdan` idők.

Csillog a szempár.

 

Hajnali fűzfa

álma fölé lebegőn

lelke kiröppen.

 

Napra kibomló

szárnyaival a mezőn

repdes a csöndben.

 

Gyöngyszem a léte,

foszlik a fátyol, a köd.

Oszlik a felleg.

 

Látni a Sorsot,

s tudni az Élt ide köt.

Áldja, ki gyermek.

 

2012. december 11.

 

 

Legutóbbi módosítás: 2019.11.12. @ 14:54 :: Pásztor Attila - Atyla
Szerző Pásztor Attila - Atyla 227 Írás
Becsületes nevem: Pásztor Attila Művészet kedvelő, ok-le vele s bohó mérnök víg zettséggel... NME 1985