JOYCE KILMER: ŐRÜLET
(Sara Teasdale-nek)
Magányos ház, zsúfolt környék,
Kastély, nyomornegyed,
Mintha ajándékot hoznék,
Fogadják jöttömet.
Este koldus jött hajlongva,
Rongyos palimadár;
Felraktam egy holdfény-trónra-
Mára ő a király.
Éjjel pompája teljében
Vígan uralkodott;
Ma már palástját tépdesve
Kínjában nyög, jajog.
Se börtön, sem éles dárda,
Se ég, föld se tenger,
Sem szerelem könnyzápora
Már nem téríthet el.
Együgyű boldog derűvel,
Ami titkot sejtet,
Kusza, zilált üstökömmel
Himbálom a földet.
/Fordította: Kerti Károly György/
Tata 2013 Jún. 11.
Joyse Kilmer: Madness
(For Sara Teasdale)
The lonely farm, the crowded street,
The palace and the slum,
Give welcome to my silent feet
As, bearing gifts, I come.
Last night a beggar crouched alone,
A ragged helpless thing;
I set him on a moonbeam throne–
Today he is a king.
Last night a king in orb and crown
Held court with splendid cheer;
Today he tears his purple gown
And moans and shrieks in fear.
Not iron bars, nor flashing spears,
Not land, nor sky, nor sea,
Nor love’s artillery of tears
Can keep mine own from me.
Serene, unchanging, ever fair,
I smile with secret mirth
And in a net of mine own hair
I swing the captive earth.
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:16 :: Kerti Károly György