Vers Elhaló – Fodor Ákos emlékére 2015.02.22. Kelemen Zoltán 12 Amikor fényekalusznak ki, még nyomot hagy a fájdalom.Kettétépett… [« Tovább »] “Elhaló – Fodor Ákos emlékére” Vers Angyalszárnyon 2015.02.22. Vaskó Ági 22 Ötös kórterem, ötös ágy…kemény, koppanó… [« Tovább »] “Angyalszárnyon” Vers Teher-tétel 2015.02.22. Pásztor Attila - Atyla 18 Otto Dix festményéhez 1931 Várok… Tompa félsz a lelkem,… [« Tovább »] “Teher-tétel” Vers Mert Gyermekem 2015.02.22. Pilla S.M 9 “Így nem őrizte kincseit a gazdag”,mióta él… [« Tovább »] “Mert Gyermekem” Vers Elgurult 2015.02.22. P. Tóth Irén 18 Valamit mondani akartam keresgéltem az elgurult szavakat tapogatózva… [« Tovább »] “Elgurult” Fordítás Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz 2015.02.22. Koosán Ildikó 22 A driádok ( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek) a Brokilon… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz” Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Vers Angyalszárnyon 2015.02.22. Vaskó Ági 22 Ötös kórterem, ötös ágy…kemény, koppanó… [« Tovább »] “Angyalszárnyon” Vers Teher-tétel 2015.02.22. Pásztor Attila - Atyla 18 Otto Dix festményéhez 1931 Várok… Tompa félsz a lelkem,… [« Tovább »] “Teher-tétel” Vers Mert Gyermekem 2015.02.22. Pilla S.M 9 “Így nem őrizte kincseit a gazdag”,mióta él… [« Tovább »] “Mert Gyermekem” Vers Elgurult 2015.02.22. P. Tóth Irén 18 Valamit mondani akartam keresgéltem az elgurult szavakat tapogatózva… [« Tovább »] “Elgurult” Fordítás Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz 2015.02.22. Koosán Ildikó 22 A driádok ( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek) a Brokilon… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz” Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Vers Teher-tétel 2015.02.22. Pásztor Attila - Atyla 18 Otto Dix festményéhez 1931 Várok… Tompa félsz a lelkem,… [« Tovább »] “Teher-tétel” Vers Mert Gyermekem 2015.02.22. Pilla S.M 9 “Így nem őrizte kincseit a gazdag”,mióta él… [« Tovább »] “Mert Gyermekem” Vers Elgurult 2015.02.22. P. Tóth Irén 18 Valamit mondani akartam keresgéltem az elgurult szavakat tapogatózva… [« Tovább »] “Elgurult” Fordítás Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz 2015.02.22. Koosán Ildikó 22 A driádok ( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek) a Brokilon… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz” Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Vers Mert Gyermekem 2015.02.22. Pilla S.M 9 “Így nem őrizte kincseit a gazdag”,mióta él… [« Tovább »] “Mert Gyermekem” Vers Elgurult 2015.02.22. P. Tóth Irén 18 Valamit mondani akartam keresgéltem az elgurult szavakat tapogatózva… [« Tovább »] “Elgurult” Fordítás Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz 2015.02.22. Koosán Ildikó 22 A driádok ( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek) a Brokilon… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz” Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Vers Elgurult 2015.02.22. P. Tóth Irén 18 Valamit mondani akartam keresgéltem az elgurult szavakat tapogatózva… [« Tovább »] “Elgurult” Fordítás Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz 2015.02.22. Koosán Ildikó 22 A driádok ( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek) a Brokilon… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz” Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Fordítás Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz 2015.02.22. Koosán Ildikó 22 A driádok ( Ősi Nyelven Aen Woedbeanna , vagy a Rangersek szerint hátborzongató feleségek) a Brokilon… [« Tovább »] “Klety Sotiriadou: Óda egy Driádhoz” Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Vers Téveszme 2015.02.22. Bakkné Szentesi Csilla 14 mert úgy hiszed hogy úgy is jóha csendbe fojtva minden szóha nincs… [« Tovább »] “Téveszme” Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”
Vers Csaló nyár 2015.02.22. Dezső Ilona Anna 12 Illusztráció: saját kép Émelygős parfümillat szobámban,… [« Tovább »] “Csaló nyár”