10. JELENET
Voltak
Csengetnek
MARI (feláll, hogy kimenjen)
MR.SCHMIDT
Maradjon, most én jövök! (felpattan)
MRS. MÁRTON
Mit csinál?
MR. SCHMIDT
Tudniillik elegem van. Nem átjáróház ez, hanem az otthonunk. Teszek róla, hogy ne csengessenek percenként. (a falhoz lép, és leemeli a puskát, ami a darab kezdete óta ott lóg)
MRS. SCHMIDT
De hát mit csinálsz?
MR. SCHMIDT
Kimegyek és lelövöm. Akárki az.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK (a puskát nézi)
Gyönyör? fegyver. Flaubert?
MR. SCHMIDT
Csehov.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Én a fegyverre kérdeztem. Flaubert?
MR. SCHMIDT
Most mondom, hogy Csehov.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Ne beszéljen hülyeségeket. Hogy lehetne egy puska Csehov márkájú? Flaubertr?l tudjuk, hogy kiváló fegyverm?ves volt. De hogy Csehov?
MR. SCHMIDT
Maga egy félm?velt bunkó. Egy tahó. S?r? sötét homály. Nem tudom, hogyan doktorált le agrár-szabászatból, de hogy a világirodalomhoz hót hülye, az biztos.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Ugyan már. Hát hogy jön ide a világirodalom?
MR. MÁRTON
Csehov szerint, maga paraszt, ha egy darabban az els? felvonás elejét?l ott lóg egy puska a falon, akkor annak a harmadik felvonás végéig el kell sülnie. Ezt hívják prozódiának.
MRS. SCHMIDT
De mi még csak az els? felvonásban vagyunk, még ráér elsülni bármi.
BEMONDÓN?
Nem ér rá. Mi most egy egyfelvonásost játszunk, már alig van pár oldal. Szerintem menjen, Mr. Schmidt és süssön, ha már Mr. Csehov szerint ez így porózus, vagy prozódus, vagy milyen.
MR. SCHMIDT (kirohan a puskával)
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Nem is tudtam, hogy Csehov ilyen komoly fegyverszakért? volt.
MRS. MÁRTON
Biztos nem olvasta a Tatjanához írt levelét.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Azt pont nem, valóban.
MRS. MÁRTON
Nagy franc volt ez a Csehov doktor, annyit mondhatok. Fogadásból megivott egy egész üveg lórumot az emeleti ablakpárkányon egyensúlyozva. Aztán hajnalban, amerikai párbajban leszúrta a Lermontovot.
BEMONDÓN?
Párbajoztak?
MRS. SCHMIDT
Biztos összevesztek az anyegin. Ezek mindig hajba kapnak az anyegiakon. Minden orosz tömi a zsebét, hogy aztán két kézzel szórhassa. Kaviármány és szertelen. Et?dök gépfolklórra.
BEMONDÓN?
Én eddig azt hittem, hogy a Lermontovot is a Berija tette el láb alól. Mintha láttam is volna a híradóban. Lövés dörren, és az egészet filmre veszi Lev Davidovics Eisenbronstein egy, a lépcs?n lefelé rohanó babakocsiból
MR. SCHMIDT (bejön, puska nélkül)
MARI
Na? Lel?tte?
MR. SCHMIDT
Nem. Az Irina csengetett a szomszéd cseresznyéskertb?l. Pont a puskáért jött. Kölcsönkérte, hogy lel?hessék a sirályt.
MRS. SCHMIDT
Milyen Irina?
MR. SCHMIDT
Irina Puskarjov, vagy Puskin, vagy Patyomkin. Mit tudom én?
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
És odaadta?
BEMONDÓN?
Ha már úgy is kint volt neki. Különben is, az Irina rendes teremtés, megérdemli.
MRS. SCHMIDT
Ismeri?
BEMONDÓN?
Szerintem mindenki ismeri. Három n?vér, szépek és szomorúak. Folyton Moszkva után sírnak.
MR. MÁRTON
De Moszkva nem hisz a könnyeknek.
MR. SCHMIDT
Mi meg nem hiszünk Moszkvának.
BEMONDÓN?
Egy meglehet?sen vánnyadt bácsi kíséri a szerencsétleneket mindenhová. Igénytelen népek. Egy pud túrón, meg néhány szem fekete borscson elvannak hetekig. Persze néha, ha hozzájutnak valami finomsághoz, l?nek egy sirályt, vagy ilyesmi, akkor d?zs.
MRS. SCHMIDT
Mi az, hogy d?zs?
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Az olyasmi, mint a bézs. Nincsen semmi értelme.
MRS. MÁRTON
Már hogyne volna értelme! A bézs, az egy szín. Akárcsak a csau, vagy a jade. A közismerten színgazdag magyar irodalomban csak úgy hemzsegnek ezek a színek.
BEMONDÓN?
Ugyan mondjon már egy példát a csaura. Nincs ilyen szín az egész rohadt magyar irodalomban.
MRS. MÁRTON
Többet kéne olvasni:
….estve jött a parancsolat
csau szín? pecsét alatt
zörögtek Jancsim ablakán….stb.
MR. SCHMIDT
Egész ügyesen kivágta magát. Ez tényleg egy magyar vers. Már attól féltem, hogy a „Csau, csau Bambínával” fog itten kirukkolni.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
És a jade?
MARI
A jade? Pofonegyszer?:
….Jós-jurta jerkés jármokon,
Jajong a jade yardokon….
BEMONDÓN?
Nem rossz. Szavamra mondom, nem rossz. Csak nem elég pontos. Ugyanis az idézet szó szerint a következ?képpen hangzik:
…Dús donna durva dombokon,
Dereng a dalmát dán dogon….
MRS. MÁRTON
Dán dogon? Talán inkább hot dogon, nem?
BEMONDÓN?
Úgy nem jön ki az alliteráció.
MRS. MÁRTON
Már hogyne jönne:
…Hús híján hölgyünk hajnalon,
Hezitál horpadt hotdogon…
MARI
Na most végre megtudtam, hogy mire gondol az a néni abban a versben.
MR. MÁRTON
Na jó, de mit?l horpadt a hotdog?
MRS. SCHMIDT
Na hallja? Ha egyszer azon hezitál jajongva az a durva donna. Csoda, hogy le nem szakad a balkon.
MR. MÁRTON
Milyen balkon?
MRS. SCHMIDT
Hát amin elmereng a búsba.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Teljesen kizárt, hogy ez egy magyar vers része legyen.
BEMONDÓN?
Pedig az. Kötelez? olvasmány. Mamits Mimály Mesés Miséi.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Mimics micsodái?
BEMONDÓN?
Mamits. Mamits Mimály. Szexárdi szinész, szülészn?t szeretett. A mindenséget vágyta versbe venni, mit érdekelte a festészet maga. Állítmányi költ? szeretett volna lenni, de ez akkoriban lehetetlen volt, így lett alanyi költ?. Dantét deformálta doszt.
MR. SCHMIDT
Azt aligha. Alighieri alig alliterált. Afféle affektált allergiás alkémiák.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Maguk egy kész tébolyda, becsületszavamra. És mi van a bézzsel?
MARI
Jaj, a bézs! Ez a kedvencem:
A blablák apja: csütörtök
Csütörtök. Este van?
Nem. Áthozom magam.
Nem szivatom.
Hívlak bézsül? szavakkal.
A harmadik napalm a legnehezebb.
A harmad ikon…
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Hívlak bézsül? szavakkal, mi? Énvelem maguk ne szórakozzanak! Azonnal mondják meg, hogy milyen szín az a bézs?
MRS. MÁRTON
Kocsiszín.
MARI
Bélszín.
BEMONDÓN?
Játékszín.
A TÚZOLTÓPARANCSNOK
Hát, nem is tudom. Az én gyermekkoromban valahogy még olyan könnyen kiejthet? és megjegyezhet? színek voltak még, mint a drapp, az okker, a sziéna, az ultramarin és az encián. Most meg itt ez a bézs. Mire ez a d?zs?
MRS. MÁRTON
Apropó d?zs! Mi lesz szegény Irináékkal? Egy sirálytól nem laknak jól ennyien.
BEMONDÓN?
Biztos van müzlijük. Akkor tudnak csinálni müzlis sirályt Bovaryné módra.
MRS. SCHMIDT
Ki az a Bovaryné?
BEMONDÓN?
Jaj, az egy nagyon szomorú történet. Nem hallotta? Ez a Bovaryné fenn északon élt egy babaházban, de mindig elvágyódott. Egyszer úgy elvágyódott, hogy tiszta kék-zöld lett. Na akkor elege lett és nekivágott a Strindbergáknak.
MR. MÁRTON
A Schönbergáknak.
MR. SCHMIDT
Pontosabban az Albanbergáknak. Nagyon szép hely. A Spitz Bergék voltak ott tavaly kempingezni. Tejbegejzíren éltek. Ez afféle ikea-müzli.
MRS. SCHMIDT
Hallgass már! És mi lett azzal a szegény kis n?vel ott a hómez?n?
BEMONDÓN?
Legel?ször is felmászott egy tundra. Egyet perdült, kett?t peergynt, körülnézett. Látta, hogy ameddig a szem ellát, mindenütt csupa verszta meg parszek. Azért csak nekivágott. Egészen kih?lt a muffja, mire megérkezett. Éppen vadkacsavadászat volt, és akkor történt a tragédia.
MARI
Jesszusom, mi történt?
BEMONDÓN?
Elsült a Csehov puskája. Állítólag véletlenül. De Csehov, becsületére legyen mondva, bátran el?lépett, és így szólt: Bovaryné én vagyok!
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Biztos, hogy ez nem Flaubert?
MR. MÁRTON
Nem. Ez egy Winchester volt.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Hány megabájtos?
MR. MÁRTON
Ez még elöltölt?s. Most mi van? (döbbenten néz Mr. Schmidtre)
MIND (döbbenten néznek Mr. Schmidtre, aki megmerevedve, tátott szájjal és kigúvadt szemmel áll)
11. JELENET
MRS. SCHMIDT
Irgalmas Isten, már megint? (Marihoz) Mari! Hamar egy mondókát!
BEMONDÓN?
De hát most mi van?
MRS. MÁRTON
Mi történt Mr. Schmidttel?
MRS. SCHMIDT
Ez csak mostanában jelentkezik nála, valami epilepszia, vagy katatónia-féle lehet. Valahányszor kimondja azt a csúnya szót, hogy megabájt, mindig így megmerevedik. Ilyenkor gyorsan kell mondani neki valamilyen verset, vagy rigmust, lehet?leg olyat, amit még nem ismer. Én a Szent Orpheusz Breviáriumát tanultam meg kívülr?l és azt szoktam neki elszavalni, csak az már elfogyott. Mari! Magának ott vannak azok a príma magyar költ?i, az Eaton Darr, meg a többiek. Gyorsan mondjon már valamit, ez itt kinyiffan nekünk.
MARI
A hetedik cím? magyar vers volt már?
MRS. SCHMIDT
Asszem még nem. Gyorsan mondja már!
MARI (szaval)
A hetedik
Még egyszer, ha itt kísértesz,
Hét alakban légy kísértet.
Egy, ki hun királyra rímel,
Egy, ki mosón?vel zsémbel,
Egy, ki Gát utcában flangál,
Egy, ki éhkoppon rohangál,
Egy, kinek a Világ; mozi,
Egy, ki álmát hámozza ki.
Jussodból, ha er?t veszek,
A hetedik én magam leszek!
Korunk, hogyha pirít arcot,
Heten vegyék fel a harcot.
Egy, ki nem lel húst a koncon,
Egy, kit rend?r fog grabancon,
Egy, kit Horger eltanácsol,
Egy, ki akasztófát ácsol,
Egy, ki leveg?ért sikít,
Egy, aki mer, mégis veszít.
Tiszta szívvel, ha b?nbe esek,
A hetedik én magam leszek!
Buja vágy, ha felkorbácsol,
Heten döntsenek az ágyról.
Egy, kit a n? gyermekké tesz,
Egy, ki ?zb?l tigrissé lesz,
Egy, ki emlékkönyvbe karcol,
Egy, ki bukottan strabancol.
Egy, kinek kocsma-g?z a szauna,
Egy, kinek Flóra kell, nem fauna.
Az ágy: koporsó, a szerelem: szeg,
A hetedik én magam leszek!
Hogy írni mint kell, s elmondani.,
Heten kell azt taní-tani.
Egy, ki rakodópart kövére ül,
Egy, ki kacagva is zokog belül,
Egy, ki ódát vet az égre,
Egy, kinek bársonyon fut perce,
Egy, ki tudja: nincs bocsánat,
Egy, ki nyitja félénk számat.
Er?s várunkban, ha hiszek,
A hetedik én magam leszek!
Szárszón, hogyha vak tél ugat,
Heten lessék, jön-e vonat?
Egy, ki altatódalt dúdol,
Egy, ki nagyot kortyol búból,
Egy, ki lázban égve ordít,
Egy, ki ?rülten is hódít,
Egy, ki karóval jött, nem virággal,
Egy, ki pörölt hét világgal.
Sorsodra, ha voksot teszek,
A hetedik én magam leszek!
MR. SCHMIDT (az utolsó szónál magához tér)
Hála Istennek, itt vagyok megint. Nem is képzelik, hogy milyen szörny?. Mindent hallok, de nem tudok megmozdulni, sem megszólalni.
MRS. MÁRTON
Mióta van ez?
MR. SCHMIDT
Tulajdonképpen nemrégen kezd?dött. Néhány hónapja.
MR. MÁRTON
Orvos látta már?
MRS. SCHMIDT
Igen. Baromira élvezte. Amikor megtudta, hogy a férjem a vers, vagy a mondóka utolsó szavánál tér csak magához, fel akarta olvasni a legújabb verses drámáját öt felvonásban. Úgy kellett lebeszélni róla. Erre megsért?dött és elment.
MR. MÁRTON
Velem sem járna jobban. Mármint a férje. Én semmi ilyesmit nem tudok fejb?l. Itt állnánk, ? megmerevedve, én meg kukán.
MRS. MÁRTON
Én még mindig nem értem ezt a dolgot. Nincs semmi más, ami kiváltaná?
MR. SCHMIDT
Semmi. Csak ha kimondom azt a szót, hogy megabájt… (megmerevedik, mint fent)
MRS. SCHMIDT
Na tessék, már megint! Mari, gyorsan mondjon valamit!
MARI
Én már kifújtam. Már tényleg nem tudok semmit.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Én tudom a Kalevalát. Szívesen elszavalnám az egészet.
MRS. MÁRTON
Az biztosan nem lesz jó, amennyiben jól olvasom a történetet, hisz abból már ismer részleteket. (Mr. Mártonhoz) Te tényleg nem tudsz semmi ilyesmit?
MR. MÁRTON
Egy népi rigmust?
MRS. MÁRTON
Lehet urbánus is, csak gyorsan.
BEMONDÓN?
Én tudom a Vészbanyák dalát. Az jó lesz?
MRS. SCHMIDT
Az nagyon jó lesz, azt mi is ismerjük, majd segítünk.
BEMONDÓN? (szaval)
Üss, üss, kishülye
Freudnak, Jungnak h?lt helye
Buster Keaton vigyorától
Charlie kölyke maradj távol
Legel?ször suta Menzel
Szigorúan szemaforrj el!
MIND
Színdarabban öntudatlan
Gyógyer? van, benne hagytam
BEMONDÓN?
Hamvas Bibó a nevem
Ki rekeszt ki? – kérdezem
Goethe szeme egy Mrozek
Zauberinnen Floeteberg
Bergman suttyó sikolya
Csiklófullánk, persona
Szerbus manír utasának
Cinkos látogatói valának
MIND
Színdarabban öntudatlan
Gyógyer? van, benne hagytam
BEMONDÓN?
Vátesz, vátesz, lóvátesz
Resti körképet megfeszt
Múmiáné spétere
Miller Müller Mailere
Szindbád elég iái
Macskabölcs? sziámi
Monroe segge énekelte
Kutya éji kispsychéje
Cawdor thánja kell még bele
És szörny? lesz az epepe!
Veres, boros, sült-reális
Bizton tálalható máris
MIND
Színdarabban öntudatlan
Gyógyer? van, benne hagytam
BEMONDÓN?
Nemes kürtöm bizsereg
Nostra Domus közeleg
MIND
Színdarabban öntudatlan
Gyógyer? van, benne hagytam
BEMONDÓN?
Schön a Roth és Roth a Weiss
Sicc, mocsokban üptre vársz!
MR. SCHMIDT (az utolsó szónál magához tér)
Nahát ez kedves maguktól, hogy nem hagytak cserben. Igazán mondhatom, hogy szörny? érzés.
Csengetnek
MARI
Egy pillanat, jövök már! (kimegy)
MRS. MÁRTON
Biztosan Irina hozza a lel?tt sirályt.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Vagy Godot a müzlit. Ezeket össze kéne házasítani. ?k lennének a Pierre Godot Behúzov és a Natasa Irinov.
MR. SCHMIDT
Szerintem nincs kint senki. ?szintén szólva nem nagyon izgat. Túlzás lenne azt állítani, hogy nincs emiatt éjjelim, se nappalim, se tízóraim, se uzsonnám.
MR. MÁRTON
Én is uzsonnám.
MR. SCHMIDT
Maga uzsonjon otthon. Mégis mit gondolnak, mi ez itten? Éjjeli menedékhely? Nagyon mélyen, mi? Reggeli a Tiffanynál, ebéd a f?ben, este a székelyeknél?
MRS. MÁRTON
Éjfélre minden kitisztul.
MR. MÁRTON
Az biztos is. Éjszaka minden megn?. Tombol a hold, lement a hold, kataszteri holdudvar, meg minden. Holdvilágos éjszakán, mir?l álmodozások kora?
MR. SCHMIDT
Hát uzsonnáról semmiképpen se. Maga a jó néger nénikéjér?l álmodozzon.
MR. MÁRTON
Szoktam. Mostanában színes tántikról álmodom.
MARI (belép, kezében egy kurva nagy szamovárral)
Ezt az Irina küldte a puskáért cserébe.
MRS. SCHMIDT
Legalább ihatunk végre egy jó teát. Mari, azonnal csináljon teát!
MARI
Hagyjanak már békébe azzal a hülye teával! Egyikük sem angol, mindegyikükr?l kiderült, hogy magyar, de abból a legrosszabb sznob fajtából, és itt er?ltetik nekem a teázást. Pedig utálják.
SZÜNET
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Elmondjak egy történetet?
MRS. SCHMIDT
Á, dehogy!
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Akkor elmondok egyet.
MIND
Á, dehogy!
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Na szép Leventék, s Árgryllus kismadarak, íme a történet:
MR. SCHMIDT
Mi a címe?
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Alice B. Toklas Csodaországban.
MR. MÁRTON
Azt olvastuk. Egy Gertrude Stein nev? n? önáltatása. Ez a Stein, eredetileg K?, teljes nevén: K?lánya-Kispest, egy dúsgazdag magyar n? volt. B?kez? macerása piktoroknak és mázolóknak. Afféle vándorünnep a Heming úton.
MRS. SCHMIDT
Heming út? Hogy értsem ezt?
MRS. MÁRTON
Azt a szót, hogy út, fordítsa angolra, akkor beugrik.
MRS. SCHMIDT
Heming Road?
MRS. MÁRTON
Szerintem inkább Heming Street,. Nem volt valami Avenue.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Ez nem az a történet. Az én történetemben Alice B. Toklas csótánnyá változik, nem képes a hasára fordulni, és perli egy kastély felét Amerikában. A három muskátlis meg vigyázza az ártatlanságát.
BEMONDÓN?
A három micsoda?
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
A három fez?r. Pátosz, Azrossz, Arramész. Meg a negyedik. A D’Artwader. A végjátszmában pedig kiderül, hogy Alice nem más, mint az álruhás Lolita, és megüdvözül a tenisztrénerrel. Igazán nagyszer? történet. Bestsellers volt.
BEMONDÓN?
Csak túljátszotta.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Kicsoda?
BEMONDÓN?
A Sellers. Hiába volt ? a best. A Lolita pedig egy szimpla fedelesszárnyú a Nabokov-félék alosztályából. Nekem akar bogarakról mesélni? Saját tenyészetem volt a Rottenbiller utcában.
MR. SCHMIDT
Hol?
BEMONDÓN?
A Rottenbiller utcában, ahol albérletben laktam Pesten.
MR. SCHMIDT
Akkor talán lehet, hogy mégsem bukott akkorát az a Rottenbiller, mint pók a szódást. Ha egyszer tényleg utca van róla elnevezve Budapesten. Na mindegy, hagyjuk a fenébe az egészet. (a bemondón?höz) Van még valami? Nézze már meg a Példányban.
BEMONDÓN?
A FÜGGÖNY.
SZÜNET
MARI
A függöny a mosásban van, arra hiába várnak.
MR. MÁRTON
Itt fogunk megöregedni.
12. JELENET
Voltak
SZÜNET
MÉG SZÜNET
MR. SCHMIDT
Legutóbb meddig ültünk itt?
MARI
Több, mint negyven percig.
MRS. SCHMIDT
Úristen! Kéne szólni nekik, hogy már vége van.
SZÜNET
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
El?bb-utóbb majdcsak megszomjaznak. Ismerem ezeket. A legszomjasabb alkoholista feláll, kisündörög, a többiek meg lassan utána szivárognak. Egy óra múlva a környék összes kocsmája tele lesz velük.
SZÜNET
MRS. MÁRTON
Ha nem adták volna oda hülye fejjel a müzlit a Godotnak, akkor most meg tudnánk ?ket dobálni. Hátha elkotródnának.
Csengetnek
MIND (döbbenten néznek egymásra)
MRS. SCHMIDT
Azért ez már mégiscsak túlzás.
MARI
Biztosan jött valaki a szamovárért. Talán leltári tárgy valahol.
MR. SCHMIDT
Mari, kislányom, idehallgasson. Maga most szépen kimegy, és akárki van az ajtónál, nem engedi be. Világos? Látja, hogy mi van. A feleségem már alig áll a lábán. Le kell feküdnie. Énrám is rám férne, ha a bemondón? még ráér. Érti. Most menjen ki szépen, és már ne is jöjjön vissza. Akkor se engedjen be senkit, ha maga a tripla leszúrt Rottenbiller várakozik odakint.
MR. MÁRTON
Rittberger.
MR. SCHMIDT
Micsoda Rittberger?
MR. MÁRTON
Tripla leszúrt Rittberger, nem Rottenbiller. Maga direkt bele van szeretve abba a hülye Rottenbillerbe.
MRS. MÁRTON
Tényleg le kéne már szállni róla. Végtére is, amíg meg nem bukott, Budapest f?polgármestere volt.
MR. SCHMIDT
Ezért tudott annyit lopni, csalni, panamázni. Az egy ilyen poszt. Nem olvas újságot?
MRS. SCHMIDT
Drágám, te mindig miszlikbe aprítod nekünk itt a zeitungot, úgyhogy alig jutunk hírekhez, noha térdig járunk bennük.
MARI (kimegy)
SZÜNET
MRS. SCHMIDT
Tudom, hogy mind arra várnak, hogy megkérdezzem, ki az a leszúrt Rittberger, de juszt se fogom megkérdezni.
A TÃ?°ZOLTÓPARANCSNOK
Dafke elmondjuk. A dupla Lutz bátyja.
MRS. SCHMIDT
Istenem, hogy micsoda egy népek vannak! Ez egy egészen terhelt család lehet. A kidobós Libelle nyilván unokahúg ugyanott.
BEMONDÓN? (Mr. Schmidthez)
Ami azt illeti, én ma nem érek rá magának, hiába próbálkozik akármivel. A t?zoltóval, meg Marival egy darabot próbálunk.
MRS. MÁRTON
Milyen darabot?
BEMONDÓN?
Egy jókorát. Emmanuelle visszatér és bosszút áll. Ez a címe. Ma azt a részt vesszük, amikor Emmanuelle egy létrán áll, és a t?zoltó slagjával lespricceli a szobalányt.
MRS. SCHMIDT
És maga lesz Emmanuelle?
BEMONDÓN?
Én nem leszek Emmanuelle, hanem az vagyok! Sylvia Kristály Emmácska a nevem. Nem t?nt fel?
MR. MÁRTON
A kutyának se.
MARI (bejön)
Az ügyel? csengetett. Azt mondta, hogy kb. húsz oldallal ezel?tt véget ért a szöveg, s ha tovább improvizálunk, levonások lesznek. És állítólag van még melegvíz az öltöz?ben.
MR. SCHMIDT
Van melegvíz? Miért nem ezzel kezdte? Az eszem áll meg!
MIND
Az a gacsos! (egymást tiporva kirohannak)
VÉGE
Rossner Roberto 1993. január 12 – február 25.
All Rights Reserved! Minden jog fenntartva!
Legutóbbi módosítás: 2019.06.25. @ 11:30 :: Adminguru