Közel vagyunk, Uram.
Elérhetsz már minket.
Egymásba kapaszkodunk, Uram,
szorosan, mintha minden egyes
test a Te tested volna.
Imádkozz Uram,
imádkozz hozzánk,
közledünk már.
Viharon át jöttünk, hogy igyunk,
vályunál és a tócsánál görnyedve.
Átgázoltunk a vizen, Uram.
Vér volt az, vér, mit
Te hullattál, Uram.
Ragyogott.
Szemünkben a te képed gyúlt fel,
szemünkben és szánkban az üresség lett úrrá.
Ittunk bel?le, Uram.
A vérb?l, s a vérben felsejl? sziluettb?l, Uram.
Imádkozz, Uram.
Közel járunk már.
EREDETI NÉMET SZÖVEG:
Tenebrae
Nah sind wir, Herr,
nahe und greifbar.
Gegriffen schon, Herr,
ineinander verkrallt, als wär
der Leib eines jeden von uns
dein Leib, Herr.
Bete, Herr,
bete zu uns,
wir sind nah.
Windschief gingen wir hin,
gingen wir hin, uns zu bücken
nach Mulde und Maar.
Zur Tränke gingen wir, Herr.
Es war Blut, es war,
was du vergossen, Herr.
Es glänzte.
Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr.
Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr.
Wir haben getrunken, Herr.
Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr.
Bete, Herr.
Wir sind nah.
Legutóbbi módosítás: 2019.07.09. @ 15:19 :: Kántás Balázs