Rácsai Róbert : Kétsoros agymenések 1.

Milyen bevezet? kell még a címen kívül???
😛

 

Gombamérgezés

Szegény Pista, este hirtelen meghal.
Galóca volt ebédre. Meg hal.

Kell a jegy

Tanár el?tt a napló, mint titkos irat.
Belelapoz, majd inkább dogát írat.

Szívroham a vízparton

Folyóparton hever egy halott.
Mellette egy bot, meg egy hal, ott.

Ego

Van önök közt egy m?velt egyén?
Azt hiszem, van egy. Én.

Engem válassz

Bizalmad belém helyezd, és ne Pálba!
A múlt héten úgyis disszidált Nepálba.

Lakoljon!

Hamis volt az olcsó karóra,
kerüljön a csaló csávó karóra!

Ódon angol kastély

A várúr néha magához kísértet:
oldalamon ballag két sápadt kísértet.

Vajákos banya

Sárga a feje, s lába közt inda, vagy mi az? Tán tök ön?
Á dehogy. Egy boszorkány fejen bökött. Aztán tökön.

Greenpeace

A környezetvéd? jogosan pipa: rinyál,
hogy tóba ömlött a mérgez? ipari nyál.

Gázrobbanás után

Szól a helyszínel?, leesik a tulaj álla: „S itt
ahol az ön gyára volt, most halomban áll a sitt.

Hajbakaptunk az építész feleségével

Béla épp egy hidat épít,
míg engem neje, Ida tép itt.

Perverzió

Perverz kujon vagy, Elemér, te vén!
Jó, hogy sz?zlánnyal… de mér' tevén?

P.S.: Bocs:)

Legutóbbi módosítás: 2007.12.11. @ 21:39 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.