Rácsai Róbert : Lúzer nemzedék

Egy réges-régi darab… hosszú kifakadás.

 

 

A vesztes degeneráció
keleti-blokk náció
hol negáció az érték
mi a mérték
és kik mérték
mi volt az alap
számunkra nincs tiszta lap

csak indigóval gépelt másolat
hogy ne tagadhasd le önmagad
összetákolt emlékeztet?je annak
ahogyan elkapott a rendszer
túlterhelt idegrendszer
stresszel veszt el
eressz el
másfél dekádja bukott a régi
az új is csak önmagát félti
és mi félig feln?ttként átéltünk
s véltünk változásokat látni
s várni belehallani
amit akartunk
megmaradtunk s bele nem haltunk
de minket harmincasokat
sokat ér a diszharmónia vádja
kooperáció hiánya
a mi-miként-miértek talánya
és hogy a csodát akit?l várod
az a párod
de akárcsak te ? is degenerált
enervált széplélek
irracionális képek
meg elképzelt emlékek
építik a tökély alapját
az meg veszi a kalapját
mert egy id? után rájöttök
hogy nem ideál
csak odaáll
közétek az intolerancia,
meg az érzelmi intelligencia abszolút hiánya
EQ-d kimerült bánya
de ki bánja
mit tehetsz, ha túl sok a vesztes
a világ ez a tetves tesz antiszoccá
klónozott bohóccá
nem szokhatsz hozzá
ha nem vagy törtet?
kell a köptet?
hogy elviseld a rafinált önzés csínját-bínját
különben végigjárod a pokol minden kínját
sokszor úgy vagy lúzer, hogy azt hiszed nyertél
de pert vesztettél
kushadsz a vádlottak padján
de ez még hagyján
mert ki az ki nyert veled
vagy ellened
gy?zelmed ? nem elvette
csak lenyelte
a méregpirulát
mit a belefásulás sorozatban legyárt
a mindent vagy semmit tudás csak a miénk
háromikszesek!!!

Hát így maradunk páran örök vesztesek…

 

2004-11-15

Legutóbbi módosítás: 2008.01.20. @ 21:21 :: Rácsai Róbert
Szerző Rácsai Róbert 171 Írás
1971. február 6.-án születtem Veszprémben, azóta is itt élek feleségemmel és két fiammal. Angol nyelvet tanítok. Verseket, esszéket írok, 2016-ban jelent meg első verseskötetem Séták Fiaimmal címmel. Korábban folyóiratokban, antológiákban jelentek meg írásaim. Emellett főleg ír költők, írók verseit illetve drámáit (Oscar Wilde, Joseph Mary Plunkett, Pádraic H. Pearse, W.B. Yeats, stb.) fordítom. Fordításaim egy része megtalálhatók a Magyarul Bábelben c. honlapon.Több megjelent különféle folyóiratokban, újságokban, néhány Yeats versfordításom pedig az EFACIS nemzetközi kiadványában is szerepel (Leuven, 2015). Jelenleg egyfajta történelmi regényfélén dolgozom. Hobby: nyelvészet, Tolkien nyelvei, íjászat, ásványok, olvasás, írás, filmek... sok minden.