Emil Isac
Nagybánya
Koosán Ildikó fordítása
Apró házak, tiszta terek, íves kapufák,
A kertekben sok gyerek, a füvek zöld selyembe,
Éjjel az ózondús völgyön szarvasok ügetnek át,
S a hegyekből patak, kövek szívéből kirekesztve.
Agg özvegyként templomtorony tör a magasba,
S a nyárfasor nyírfákkal vált üdvözletet ottan,
Vágyaik emlékét hordják a lányok keblükbe takarva,
Fehér galambok csőrőznek az ereszen hosszan, hosszan.
Ó, hogy kifordult sarkából a világ.
De itt még romlatlan idő strázsál a kapuk előtt,
A kútba vizet hord az örökkévalóság,
S eljegyzett, halott kisasszony álmodik esküvőt.
-
szeptember 14.
Baia Mare
Case mici, piețe curate, porți ovale,
În grădini, copii mulți si iarba de mătasă verde,
Se plimbă noaptea cerbii in ozonata vale,
Și-n apă de munte, inima pietrelor se pierde.
Turnul bisericii se înalță ca un văduv bătrân,
Și rândul de plopi cu mestecenii se salută,
Fetele poartă amintirile dragostelor în sân,
Porumbii albi pe streșini, lung, lung, se sărută.
O, s-a întors lumea din țâțâni,
Dar aci, nevinovată stă vremea în poartă,
A veşniciei apă se adună în fântâni
Și de nuntă visează logodnica moartă.
Legutóbbi módosítás: 2019.09.15. @ 15:34 :: Koosán Ildikó