Nem merem haikuknak nevezni – bár azt hiszem megfelel a leírásnak… lásd – szép víztükörnyugalom vár ott érzem -béke szigete… *** oly különös ma a nap nézd fent lángolva bánatot hint ránk *** egy érzés talánmúló pillanat csupán-de [… Tovább]
Ars: egy költ?é, nem enyémTenéked jó lehet!Tollpárnára fektethetedbabéros fejedet,olvassák versedet,és kedvel is mindenki.Hozzám senki nem kommentel.Jó szót sem érdemlek,s nem izgatok kutyát sem.No de!Dolgom nem ízlést elégíteni,nem! Az nem lehet!Az izlést formálniszülettem. Utolsó el?adás az utolsó kis moziban Rég elfogytak [… Tovább]
SZÓÍTÉSZ (kitekintés) Lehetsz ítész! Bet?k birodalmában kulcsos kapus. Tésztaképeden álmosollyal, szájban vicsorgó foggal Cerberus! Lehetsz Szent Magyar Nyelv nagy m?vel?je – nem vagy az! Botrány, szaftosan megírva, igaz, felkapja híredet. Te? Magad kened, hogy vagyol a Lyra papja! Szóra-szó [… Tovább]
Szörny? alak ez az István; nagykép?, és el van telve magától, férfiasságától, oly magasan hordja orrát, mint a perui hegy csúcsa. Igazi Máchó Pityu. Aki játszhatott, kijátszhatott,aki verhetett, heverhetett. Ellentmondások Jól megkaptam a magáét ennek az [… Tovább]
Pethes Zsuzsa és Vörös Ákos PrAkash Létââ?¬â??Képek cím? kiállításának megnyitójára Az ÚJ SZÍNHÁZ – VOLKSBANK GALÉRIAszeretettel meghívja Önt és kedves Partnerét . Pethes Zsuzsa és Vörös Ákos PrAkashLét–Képek cím? kiállításának megnyitójára . 2009. február 17-én, kedden 17 órára. . [… Tovább]
Ã?Å¡j kulturális és közéleti magazin az ELTE Bölcsészettudományi Karán Trefort-kert címen ?sszel új kulturális és közéleti magazinnal jelentkezett az ELTE Bölcsészettudományi Kara. Az amerikanista Frank Tibor f?szerkesztésében megjelen? folyóirat célja nemcsak az, hogy képet adjon a kar életér?l, hanem [… Tovább]
“Álmod hová szállt s kié volt a vágyam, Titok maradt az szívünk rejtekén.” /Ady/ Már értem, ha nem látlak, kívül nem leszel gondolatom ölel, karod nem felel. Már értem, ha nem hallak, nem néma a szád süket [… Tovább]
Luca-napi blues Ferenczi Györggyel, a Csíkkal és másokkal a Néprajzi Múzeumban. Egy keresztény szent és egy ártó pogány boszorkány – jól megférnek a naptárban. Luca asszony és Szent Lucia, azaz december 13-a – avagy mi a közös a búzában, a [… Tovább]
archeológiám a XX. század végén emlékeztek-e azok az els?re megrajzolhatatlannak t?n? felszínek falak gödrök sírok amik makacsul sorra réteg rétegre el?kerültek a voltból minél mélyebbre ástunk veletek hogy újra leletek legyenek és a valaha szinte kényszeresen ásott szelvény aljában kötelességtudón [… Tovább]
A Küldetés folytatása első haikuim GYERTYA Cseppenként hulló könnyei kihűltek már csak csonkja maradt. ÉLET Elcsüggedően szemléli badarságát megöregedve. BÁRHOL Bármerre jár-kel csiszolja gondolatát meghal, hogy éljen. [… Tovább]
Haibun: kispróza, ami haikuba fut, vagy haiku, ami kisprózát indít A Sárga császár birodalmában az elégedetlenség és a küls? fenyegetés miatt az öreg bölcshöz siettek; sürgették, vezesse ? az államot. – Még nem id?szer? – szólott, és gyönyörködött a színpompás [… Tovább]
Minden művünk a semmiségbe téved, akár a csónak, hullámtól dobálva. Csöndes halálé lesz a hangos élet. Mi marad itten? Egy árnyéknak álma. (Hitoshi: Mulandóság) * Ahhoz, hogy megértsük a japán emberek kifinomult érzékét a harmónia, a [… Tovább]
Reklám az élet, és árú benne minden férfi és n? IEHVA az uralkodó bosszúsan csettintett nyolcadik karjával az el?tte elsötétül? holo- képerny? felé, és egy villanásnyival kés?bb már lecsapott a titkárt hívó fekete gombra. GBRIEL szinte a jelzést [… Tovább]
4×3 pillanat gyorsan a géphez, amíg el nem felejtem ezt a haikut hirdetés tengerre néző ligetes övezetben fészkel egy madár helyzet félig árnyékban egyik szemem becsukva nincs rá szükségem makro futnak [… Tovább]
– Szász Károly, Kosztolányi Dezs? és Mészöly Dezs? fordításának összehasonlító elemzése. illusztráció: a Romeo és Julia 1886-os, Ráth Mór-féle kiadásából William Shakespeare: Romeo és Júlia cím? drámájának egy rövid részletét, a 2. felvonás 5. jelenetének magyar szövegét vizsgálom [… Tovább]
* A Rosalieban Késő van. Az idő lassan éjfél felé jár. Az asztalon szétfolyó olcsó bor tükrében látod arcod torzóját. Fekete hajad csatakosan lóg szemedbe, ahogy billegsz a széken, s kifordított zsebedből néhány sou görög, csörömpöl hangosan tova [… Tovább]
* Költő-bor, bor-vers. Ezek a fogalmak nem is állnak oly távol egymástól. A bordal ugyanis ősi lírai mőfaj, amelyet a népköltészet is ismer. Eredetileg olyan dal, amelyet ivás közben énekeltek, s amely a bort, a borivást magasztalta. Anakreóni [… Tovább]
(1.) Itt még barnák a fák, de madárdal hímzikékre fent az eget,s vágyat búgva feledhideg, nyirkos teletegy örvösgalamb pár. (2.) Tavaszi hírnökök: Itt télizöld meténg,ott ibolya ragyog;Apró, kék csillagok,rozsdabarna avar, S borostyán foltok közt. (3.) Mélyzöld feny?k [… Tovább]
Merész Sándor nevéhez méltón szinte sohasem izgult, a reflektorfényben most mégis enyhe remegést érzett a gyomrában. Huszonnyolc éves kora ellenére a Szórakoztató F?osztály fiatal menedzserének jutott az a megtiszteltetés, hogy f?m?sorid?ben, él?adásban átadja „Az év verse" vetélked? f?díját. [… Tovább]
Szavak közt a csend. Hallgass most. Idők, terek: Csendszavak között. * Színek. Bézs delej. Már fáradt hajnal neszez A küszöb előtt. * Kontúrjaidon Még összekucorodik Ébredő időm * Sóhaj időz el Mint egy elnémult [… Tovább]
„Számomra – az irodalmi köröktől messze élő embernek – a Nyugat a tiszta, romlatlan levegőt, az irodalom mércéjét és a tiszta értékek védelmezőjét jelentette.” (Károlyi Amy) „Azt, hogy kihez jut el egy vers, egy szó, talán a virágpor sorsához hasonlíthatom. [… Tovább]
Megjelent Bihari Csilla Rozália: hatezer karakter című verses kötete. Bihari Csilla Rozália: hatezer karakter hatezer karaktert írnék rád levennéd megkérlek a ruhád hatezer karaktert filctollal gerinced mentén egy kis bordal arcodon haiku mindkettőn csúszna egy szonett a nyak-lejtőn [… Tovább]
„Mert nagy megnyugvás, ha időnként kilépünk saját tudatunkból. A televízió és társai ellenére mindig szeretni fogják a könyvet azok, akik fáradtságos munkával eljutottak oda, hogy könnyedén olvasnak.” Kurt Vonnegut: Halálnál is rosszabb A Magyar Örökség-díjjal kitüntetett Ünnepi Könyvhetet alapítóként szervező [… Tovább]
Két írását a Torony is megőrzi tisztelettel, hiszen 2006-ban belépett ide… (Fotó forrás: MTI/Kovács Tamás) Rövid a hír: 62 éves korában hosszan tartó, súlyos betegség után elhunyt Andrassew Iván, a Népszava főmunkatársa, a publicisztikai rovat vezetője. [… Tovább]
„A könyvek egymásnak adják a lapokat, a lapok egymásnak adják a sorokat, a sorok nekem adják magukat” (Fűkő Béla) Szép, fehér, párnás boríték… Könyvet rejtett. Megsimogattam, mint minden új barátomat, és magamba szívtam illatát. “Album illata” van, s [… Tovább]
A Svéd Akadémia 1995-ben a Nobel-díjjal a költő művészetének “a mindennapok csodáit és a velünk élő múltat felmagasztaló lírai szépségét és erkölcsi mélységét jutalmazta”. Szószegő lettem, bár erős szóval megfogadtam, visszatalálva Göröghonba, többé el nem [… Tovább]
„Ki tudja, mit tudsz megmenteni ezekben a szörnyű időkben… De ha kedves verseid veled lesznek, nem maradsz üres kézzel üres ég alatt. Ha a versek megmaradnak, talán a lényeg marad meg.” (Szerb Antal) „Senki sem kívánja [… Tovább]
“A magyar költészet az én nyelvemen beszél” Kabdebó Lóránt (Budapest, 1936. augusztus 9. – ) magyar irodalomtörténész, kritikus, egyetemi tanár, Szabó L?rinc monográfusa. Számos önálló kötet és monográfia szerz?je, Szabó L?rinc-életm?kiadások gondozója, a Pécsi és a Miskolci Egyetem [… Tovább]
“Jézus Krisztus élete ugyanis nem egy emberi élet a sok közül, hanem egyetemes élet az emberekért. Mindenki életéért való élet, még pontosabban (így is lehet mondani): mindenki élete.” Pilinszky János: Agonia Christiana Szellőivel, folyóival oly messze még [… Tovább]
Barátság Odvas fák tövén leveledzik a cserje, te itt vagy megint Harag Látod a Napot? Kormos üveggel nézve, az is tűzvörös. Szerelem Tarka pillangó. Fényes vesztőhelyére igyekszik hamar. Bölcsesség Vén lámpásáról elégett kanóckormát eltávolítja.
Pontosabban inkább afféle "haikulike". Vallom, hogy igazi haikut csak japán írhat, minden más dilettáns próbálkozás (nem a nemzetiség, hanem az évszázados-ezredes szokások, életmód, mismás miatt)… Vízililiomtava mélyén aranyhalmosolyra fakaszt A szorgos hangyanaphosszat lohol, de majdenyészeté lesz A virágszirmoklében lapul lényeminden [… Tovább]
Felkeltél? Kár volt. Láttam, ahogy lángolt hajnalban az ég. * Száraz levél a fagyott hajnali tóban. Megzörren a csönd. * Nap arany alma a lábad elé gurul. A legszebb lehetsz.
Az éjszakábankerepl? r?t naperny?kszertehullanak. Mint kockás ing úgydomborodik ki melled.Az utcát járom. Hársfaködökbennarancsálom tündököl.Koppan a hajnal. Macska kóborol.Patáin zöldes szikrák.Pipám kiégett. Kilenc óra egy.Csempefény. Kakukk sikolt.Fák nyavalyognak. Százezernyi görcs.Mobiltelefonomonködrigó huhog.
Gyászos huszárokragadványneveiveltör miránk a lét. Tested zöld sugár.Virágzó utcasarkok.Súlyos fémsötét. Hússá görnyedés.Az égen szürke zászló.Lelkem elrepült. A felcímkézett,visongó zöld zsiráfokröptét bámulom. A semmi ritkáskipárolgásaibólvalamik lesznek.
Szomorkásan Szürke fellegekCsendesen csepereg azEsős december Ónos eső Téli csend zeng-bongJég öleli a fákatSírnak és várnak Esti séta Téli éjszakaElsodor a végtelenA csillagfényben
Kitárt karok közt vergődő keretnyi ég: minden szívdobbanás egy éjszaka. Ritka a csend. S ha jő is, egy marék vákuum lesz majd csak ingzseb-otthona. Lélegzettelen bordák börtönéből füstként öklend félhomályt a tájra. Pókerlapnyi űrök ingek zsebéből – egy-egy éj [… Tovább]
Egyik reggel, ahogy a munkahelye felé igyekezett, új hirdetésre lett figyelmes – kutyakiállítást hirdettek hétvégére. „A lovas pályán Országos Munkakutya kiállítás és bemutató” – írta a plakát öles betűkkel. Jelentős esemény egy ilyen izgalmas kiállítás, bemutató. Lesz ott alap [… Tovább]
Olyan feszes tempóban dolgozott Vera, hogy ideje sem volt magával foglalkozni, a munkán kívül másra is gondolni, de álmában ott kísértett az otthona, az otthagyott gyermekei. Egyre gyakrabban álmodott velük, s ilyenkor sírva ébredt és alig tudott a munkájára figyelni. [… Tovább]